Translation of "Macht keine umstände" in English

Ich hoffe, es macht keine Umstände.
I hope she won't be any problem.
OpenSubtitles v2018

Oh, das macht mir doch keine Umstände, Meister.
Oh, it wouldn't be a bother at all, Master.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was du sagen willst, aber es macht keine Umstände.
I know what you're going to say, but it's no trouble.
OpenSubtitles v2018

Das macht uns überhaupt keine Umstände.
Actually, no trouble at all.
OpenSubtitles v2018

Das macht keine Umstände, ehrlich.
Please, it's no bother. I'd love to.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, es macht keine Umstände, dass wir da sind.
I hope it wasn't too much trouble having us over.
OpenSubtitles v2018

Oh, das macht keine Umstände.
Oh, no trouble really.
OpenSubtitles v2018

Es macht gar keine Umstände.
It's no trouble at all.
OpenSubtitles v2018

Das macht wirklich keine Umstände.
It's no trouble, really.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich hoffe, es macht keine Umstände, wenn ich bei Ihnen hier übernachte?
Oh, I hope it won't be any trouble, if I spend the night here with you?
OpenSubtitles v2018

Das macht gar keine Umstände.
It's no trouble.
OpenSubtitles v2018

Macht das bestimmt keine Umstände?
You're certain that it won't be a problem?
OpenSubtitles v2018

Einzig das Bewußtsein existiert, aber das Bewußtsein (lächelnd) macht keine Umstände.
It's only the Consciousness, but then the Consciousness... (smiling) the Consciousness makes no fuss.
ParaCrawl v7.1

Es macht keine Umstände.
There's no bother.
OpenSubtitles v2018

Das macht keine Umstände.
No trouble at all.
OpenSubtitles v2018

Die Wärter machten ihnen keine Umstände und sie konnten ihren Vater sehen, ohne warten zu müssen.
The guards didn't give them any trouble, and they saw their father without waiting.
ParaCrawl v7.1