Translation of "Keine umstände gemacht" in English
Karierte
Tischdecken
und
Servietten,
Gegenstände
vom
Flohmarkt,
hier
werden
keine
Umstände
gemacht!
Chequered
tablecloths
and
napkins,
antiques
and
no
fussiness...
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgerbeauftragte
war
der
Ansicht,
dass
ein
Zeitraum
von
mehr
als
sechs
Jahren
bei
weitem
nicht
mehr
als
angemessen
bezeichnet
werden
kann,sofern
keine
besonderen
Umstände
geltend
gemacht
werden
können,die
eine
derartige
Verzögerung
rechtfertigen.
The
Ombudsman
tookthe
view
that
a
period
of
more
than
six
years
by
far
exceeded
what
could
be
considered
tobe
reasonable,unless
there
were
special
circumstances
that
would
justify
such
a
delay.
EUbookshop v2
Zudem
müsse
nach
der
ständigen
Rechtsprechung
der
Beschwerdekammern
die
Berichtigung
fehlerhafter
Benennungsangaben
so
rechtzeitig
erfolgen,
daß
bei
der
Veröffentlichung
der
internationalen
Anmeldung
zumindest
ein
entsprechender
Hinweis
aufgenommen
werden
könne,
und
es
seien
keine
besonderen
Umstände
geltend
gemacht
worden,
wonach
das
Interesse
der
Öffentlichkeit
gewahrt
geblieben
wäre,
wenn
man
die
Berichtigung
nach
der
Veröffentlichung
zugelassen
hätte.
Furthermore,
according
to
the
established
case
law
of
the
Boards
of
Appeal
the
correction
of
mistakes
concerning
the
designation
must
be
made
sufficiently
early
to
allow
at
least
a
warning
to
be
included
with
the
publication
of
the
international
publication
and
no
special
circumstances
had
been
submitted
indicating
that
the
interest
of
the
public
was
safeguarded
if
the
correction
had
been
allowed
after
the
publication.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
EMTEC
in
keiner
Weise
und
unter
keinen
Umständen
haftbar
gemacht
werden
für
Schäden
an
Fremdprodukten,
die
aus
der
Verwendung
mit
dem
EMTEC
Produkt
resultieren
sowie
für
jegliche
Unterbrechung
von
Garantien
für
Produkte
von
Drittparteien.
Therefore,
EMTEC
will
in
no
way
be
held
responsible,
under
any
circumstances,
for
any
damage
of
third-party
products
from
the
use
with
EMTEC
product
and
any
break
of
third-party
product's
warranty.
ParaCrawl v7.1
Melmach
OÜ
kann
unter
keinen
Umständen
haftbar
gemacht
werden,
wenn
ein
Benutzer
durch
seine
Aktivitäten
auf
der
Website
Rechte
Dritter
verletzt.
Melmach
OÜ
will
not,
under
any
circumstances,
be
held
responsible
if
a
user
violates
rights
held
by
a
third
party
through
his
activities
on
the
site.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer,
seine
Administratoren,
Mitarbeiter
und/oder
Vertreter
können
unter
keinen
Umständen
haftbar
gemacht
werden,
gleichgültig
aus
welchem
Grund,
ob
vertraglich
oder
nicht,
für
Schäden
-
direkt
oder
indirekt
-,
die
Ihnen
durch
den
Zugriff,
den
Besuch
und/oder
die
Nutzung
dieser
Website
entstehen,
außer
im
Falle
eines
schweren
oder
vorsätzlichen
Verschuldens,
das
auf
sie
zurückzuführen
ist,
sowie
im
Falle
irreführender,
unrichtiger
oder
widersprüchlicher
Informationen.
The
seller
and
the
seller's
administrators,
employees
and/or
representatives
may
in
no
way
be
held
responsible,
regardless
of
the
reason,
either
contractually
or
otherwise,
for
any
damages
arising
(directly
or
indirectly)
caused
by
accessing
the
website
or
for
having
visited
and/or
used
it,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct
on
the
seller's
part,
in
addition
to
misleading,
incorrect
or
contradictory
information.
ParaCrawl v7.1
Register
SA
-
Register.eu
kann
unter
keinen
Umständen
verantwortlich
gemacht
werden
für
die
Verstöße
seines
Kunden
gegen
die
geistigen
Eigentumsrechte
im
Allgemeinen.
Register
SA
-
Register.eu
can
under
no
circumstances
be
held
liable
for
the
breaches
of
its
Client
of
the
intellectual
rights
in
general.
ParaCrawl v7.1
Das
aptosid-Projekt,
seine
Entwickler
und
Teammitglieder
können
unter
keinen
Umständen
haftbar
gemacht
werden
für
Schäden
an
Hard-
oder
Software,
Datenverlust
oder
anderen,
direkten
oder
indirekten
Schäden,
entstanden
durch
die
Benutzung
dieser
Software.
The
aptosid
project,
it's
developers
and
team
members
cannot
be
held
liable
under
any
circumstances
for
damage
to
hardware
or
software,
lost
data,
or
other
direct
or
indirect
damage
resulting
from
the
use
of
this
software.
ParaCrawl v7.1