Translation of "Keine umstände gemacht" in English

Karierte Tischdecken und Servietten, Gegenstände vom Flohmarkt, hier werden keine Umstände gemacht!
Chequered tablecloths and napkins, antiques and no fussiness...
ParaCrawl v7.1

Der Bürgerbeauftragte war der Ansicht, dass ein Zeitraum von mehr als sechs Jahren bei weitem nicht mehr als angemessen bezeichnet werden kann,sofern keine besonderen Umstände geltend gemacht werden können,die eine derartige Verzögerung rechtfertigen.
The Ombudsman tookthe view that a period of more than six years by far exceeded what could be considered tobe reasonable,unless there were special circumstances that would justify such a delay.
EUbookshop v2

Zudem müsse nach der ständigen Rechtsprechung der Beschwerdekammern die Berichtigung fehlerhafter Benennungsangaben so rechtzeitig erfolgen, daß bei der Veröffentlichung der internationalen Anmeldung zumindest ein entsprechender Hinweis aufgenommen werden könne, und es seien keine besonderen Umstände geltend gemacht worden, wonach das Interesse der Öffentlichkeit gewahrt geblieben wäre, wenn man die Berichtigung nach der Veröffentlichung zugelassen hätte.
Furthermore, according to the established case law of the Boards of Appeal the correction of mistakes concerning the designation must be made sufficiently early to allow at least a warning to be included with the publication of the international publication and no special circumstances had been submitted indicating that the interest of the public was safeguarded if the correction had been allowed after the publication.
ParaCrawl v7.1

Daher kann EMTEC in keiner Weise und unter keinen Umständen haftbar gemacht werden für Schäden an Fremdprodukten, die aus der Verwendung mit dem EMTEC Produkt resultieren sowie für jegliche Unterbrechung von Garantien für Produkte von Drittparteien.
Therefore, EMTEC will in no way be held responsible, under any circumstances, for any damage of third-party products from the use with EMTEC product and any break of third-party product's warranty.
ParaCrawl v7.1

Melmach OÜ kann unter keinen Umständen haftbar gemacht werden, wenn ein Benutzer durch seine Aktivitäten auf der Website Rechte Dritter verletzt.
Melmach OÜ will not, under any circumstances, be held responsible if a user violates rights held by a third party through his activities on the site.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer, seine Administratoren, Mitarbeiter und/oder Vertreter können unter keinen Umständen haftbar gemacht werden, gleichgültig aus welchem Grund, ob vertraglich oder nicht, für Schäden - direkt oder indirekt -, die Ihnen durch den Zugriff, den Besuch und/oder die Nutzung dieser Website entstehen, außer im Falle eines schweren oder vorsätzlichen Verschuldens, das auf sie zurückzuführen ist, sowie im Falle irreführender, unrichtiger oder widersprüchlicher Informationen.
The seller and the seller's administrators, employees and/or representatives may in no way be held responsible, regardless of the reason, either contractually or otherwise, for any damages arising (directly or indirectly) caused by accessing the website or for having visited and/or used it, except in the case of gross negligence or wilful misconduct on the seller's part, in addition to misleading, incorrect or contradictory information.
ParaCrawl v7.1

Register SA - Register.eu kann unter keinen Umständen verantwortlich gemacht werden für die Verstöße seines Kunden gegen die geistigen Eigentumsrechte im Allgemeinen.
Register SA - Register.eu can under no circumstances be held liable for the breaches of its Client of the intellectual rights in general.
ParaCrawl v7.1

Das aptosid-Projekt, seine Entwickler und Teammitglieder können unter keinen Umständen haftbar gemacht werden für Schäden an Hard- oder Software, Datenverlust oder anderen, direkten oder indirekten Schäden, entstanden durch die Benutzung dieser Software.
The aptosid project, it's developers and team members cannot be held liable under any circumstances for damage to hardware or software, lost data, or other direct or indirect damage resulting from the use of this software.
ParaCrawl v7.1