Translation of "Macht es schwierig" in English
Das
macht
es
schwierig,
eine
gemeinsame
Verteidigungspolitik
zu
schaffen.
This
makes
it
difficult
to
establish
a
common
defence
policy.
Europarl v8
Das
macht
es
schwierig,
das
Leben
der
Frauen
zu
rekonstruieren.
This
makes
constructing
the
lives
of
women
difficult.
TED2020 v1
All
dies
macht
es
extrem
schwierig,
die
Ausbreitung
der
Seuche
zu
beenden.
All
of
this
is
making
it
extremely
difficult
to
halt
the
spread
of
the
disease.
News-Commentary v14
Unsere
Abhängigkeit
von
Flüssigtreibstoff
macht
es
wirklich
schwierig,
diese
Emissionen
zu
vermeiden.
Our
dependence
on
liquid
fuels
makes
these
emissions
really
difficult
to
avoid.
TED2020 v1
Das
derzeitige
makroökonomische
Umfeld
in
Lettland
macht
es
schwierig,
externe
Finanzmittel
anzuziehen.
The
current
macroeconomic
context
of
Latvia
makes
it
difficult
to
attract
external
funding.
DGT v2019
Ich
versuche
es,
aber
das
Fortschreiten
der
Krankheit
macht
es
schwierig.
I
don't
know.
I
keep
looking
for
an
approach,
but
the
speed
at
which
the
illness
has
travelled
makes
it
doubly
difficult.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
alles
so
schwierig.
That's
what
made
it
difficult
back
home.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
es
so
schwierig,
einen
neuen
Arbeitsplatz
zu
finden?
What
are
the
barriers
to
re-employment?
TildeMODEL v2018
Richtig,
das
macht
es
schwierig,
dies
zu
verstehen.
Right,
so
this
will
make
it
difficult
for
you
to
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
irgendwie
schwierig,
Beamten
zu
trauen.
It
makes
it
kind
of
hard
to
trust
officials.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig,
aber
nicht
unmöglich.
Well...
makes
it
hard,
not
impossible.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig,
Angaben
über
die
Finanzen
zu
erhalten.
It
is
almost
impossible
to
obtain
data
on
the
finances
as
well.
-As
well?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
so
schrecklich
schwierig.
That's
what's
so
dash
difficult.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig,
Sie
zu
vermitteln.
That
doesn't
make
placing
...
you
any
easier.
I
hope
you
realize
that.
OpenSubtitles v2018
Viele
der
russischen
Namen
sind
ähnlich,
macht
es
schwierig.
Many
Russian
names
tend
to
be
spelled
very
similarly,
so
it's
confusing.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
es
schwierig,
irgendwas
zu
erkennen.
It's
making
it
hard
to
see
anything
at
all.
Can
you...
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig,
Leuten
aus
dem
Weg
zu
gehen.
It
makes
avoiding
people
tough
and
uncomfortable.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
ja
so
schwierig.
That's
what
makes
it
so
difficult.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
genau
das
macht
es
so
schwierig
für
die
Deutschen.
I
think
that
this
is
precisely
what
makes
things
so
difficult
for
the
Germans.
WMT-News v2019
Das
macht
es
schwierig,
schnell
zu
arbeiten.
It’s
hard
to
work
fast.
GlobalVoices v2018q4
Und
das
macht
es
so
schwierig,
den
Stand
der
Krankheit
zu
sehen.
And
that
makes
it
just
really
hard
to
tell
how
the
disease
is
going.
TED2013 v1.1
Aber
sie
macht
es
so
schwierig.
But
she
is
being
so
difficult.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
nicht
fair
zu
sein,
und
das
macht
es
schwierig.
Somehow
it
just
doesn't
seem
fair,
and
that
makes
it
very
difficult.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig,
die
bekannten
Blindniete
zu
handhaben.
This
makes
it
more
difficult
for
a
user
to
handle
this
type
of
blind
rivet.
EuroPat v2
Dies
macht
es
schwierig,
die
eventuellen
Implikationen
einer
veränderten
Infrastrukturausstattung
zu
beurteilen.
This
makes
for
difficulty
in
assessing
the
implications
of
any
variations
in
endowment
which
are
identified.
EUbookshop v2
Ja,
das
macht
es
schwierig,
nicht
ständig
Angst
zu
haben.
Yeah,
well,
it
makes
it
hard
to
not
be
scared
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
es
schwierig
für
mich
mehr
als
zweimal
pro
Woche
zu
kommen.
So
it
makes
it
difficult
for
me
to
come
more
than
twice
a
week
OpenSubtitles v2018
Hm,
das
macht
es
so
schwierig.
Well,
that's
what
makes
this
so
hard.
OpenSubtitles v2018