Übersetzung für "Macht es schwierig" in Englisch

Das macht es schwierig, eine gemeinsame Verteidigungspolitik zu schaffen.
This makes it difficult to establish a common defence policy.
Europarl v8

Das macht es schwierig, das Leben der Frauen zu rekonstruieren.
This makes constructing the lives of women difficult.
TED2020 v1

All dies macht es extrem schwierig, die Ausbreitung der Seuche zu beenden.
All of this is making it extremely difficult to halt the spread of the disease.
News-Commentary v14

Unsere Abhängigkeit von Flüssigtreibstoff macht es wirklich schwierig, diese Emissionen zu vermeiden.
Our dependence on liquid fuels makes these emissions really difficult to avoid.
TED2020 v1

Das derzeitige makroökonomische Umfeld in Lettland macht es schwierig, externe Finanzmittel anzuziehen.
The current macroeconomic context of Latvia makes it difficult to attract external funding.
DGT v2019

Ich versuche es, aber das Fortschreiten der Krankheit macht es schwierig.
I don't know. I keep looking for an approach, but the speed at which the illness has travelled makes it doubly difficult.
OpenSubtitles v2018

Das macht es alles so schwierig.
That's what made it difficult back home.
OpenSubtitles v2018

Was macht es so schwierig, einen neuen Arbeitsplatz zu finden?
What are the barriers to re-employment?
TildeMODEL v2018

Richtig, das macht es schwierig, dies zu verstehen.
Right, so this will make it difficult for you to understand.
OpenSubtitles v2018

Das macht es irgendwie schwierig, Beamten zu trauen.
It makes it kind of hard to trust officials.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, aber nicht unmöglich.
Well... makes it hard, not impossible.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, Angaben über die Finanzen zu erhalten.
It is almost impossible to obtain data on the finances as well. -As well?
OpenSubtitles v2018

Das macht es so schrecklich schwierig.
That's what's so dash difficult.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, Sie zu vermitteln.
That doesn't make placing ... you any easier. I hope you realize that.
OpenSubtitles v2018

Viele der russischen Namen sind ähnlich, macht es schwierig.
Many Russian names tend to be spelled very similarly, so it's confusing.
OpenSubtitles v2018

Es macht es schwierig, irgendwas zu erkennen.
It's making it hard to see anything at all. Can you...
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, Leuten aus dem Weg zu gehen.
It makes avoiding people tough and uncomfortable.
OpenSubtitles v2018

Das macht es ja so schwierig.
That's what makes it so difficult.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, genau das macht es so schwierig für die Deutschen.
I think that this is precisely what makes things so difficult for the Germans.
WMT-News v2019

Das macht es schwierig, schnell zu arbeiten.
It’s hard to work fast.
GlobalVoices v2018q4

Und das macht es so schwierig, den Stand der Krankheit zu sehen.
And that makes it just really hard to tell how the disease is going.
TED2013 v1.1

Aber sie macht es so schwierig.
But she is being so difficult.
OpenSubtitles v2018

Es scheint nicht fair zu sein, und das macht es schwierig.
Somehow it just doesn't seem fair, and that makes it very difficult.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig, die bekannten Blindniete zu handhaben.
This makes it more difficult for a user to handle this type of blind rivet.
EuroPat v2

Dies macht es schwierig, die eventuellen Implikationen einer veränderten Infrastrukturausstattung zu beurteilen.
This makes for difficulty in assessing the implications of any variations in endowment which are identified.
EUbookshop v2

Ja, das macht es schwierig, nicht ständig Angst zu haben.
Yeah, well, it makes it hard to not be scared all the time.
OpenSubtitles v2018

Das macht es schwierig für mich mehr als zweimal pro Woche zu kommen.
So it makes it difficult for me to come more than twice a week
OpenSubtitles v2018

Hm, das macht es so schwierig.
Well, that's what makes this so hard.
OpenSubtitles v2018