Translation of "Macht es nötig" in English
Er
macht
Aufstände,
wo
es
nötig
wird.
He
organizes
riots
where
they're
needed.
OpenSubtitles v2018
Die
Natur
unserer
Anwendung
macht
es
nötig,
dass
immer
aktuelle
Daten
in
der
Datenbank
sind.
The
nature
of
our
application
requires
that
the
database
always
have
current
data.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
es
nötig,
dass
wir
uns
ständig
hinlegen
und
alle
äußeren
Aktivitäten
bleiben
lassen.
This
makes
us
constantly
want
to
lie
down
and
cease
all
outer
activities.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
dezentrale
Entwicklungszusammenarbeit
auch
wirklich
Fortschritte
macht,
wird
es
nötig
sein,
eine
große
Anzahl
von
Anträgen,
bei
denen
es
um
relativ
bescheidene
Beihilfen
geht,
zu
bearbeiten.
For
decentralized
cooperation
to
make
real
progress,
it
will
be
necessary
to
process
a
large
number
of
relatively
small
grant
applications.
TildeMODEL v2018
Griechenland,
Ungarn,
Italien,
Niederlande,
Schweden,
Vereinigtes
Königreich)
macht
deutlich,
dass
es
nötig
ist,
auf
Lebensstil
und
Einstellung
der
Verbraucher
einzuwirken
und
so
effiziente
regionale
Strategien
für
nachhaltigen
Konsum
und
nachhaltige
Entwicklung
durchzusetzen.
Hungary,
Italy,
Netherlands,
Sweden,
United
Kingdom)
,
illustrates
the
need
to
work
on
the
lifestyle
and
attitude
of
consumers
to
achieve
effective
regional
strategies
for
sustainable
consumption
and
development.
TildeMODEL v2018
Jeder
hat
eine
Macht,
es
ist
nur
nötig,
es
zu
begreifen
und
die
zu
entwickeln.
Everyone
has
a
force,
you
only
need
to
realize
it
to
develop
it.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Verwendung
macht
es
jedoch
nötig,
die
Reaktion
in
einem
organischen
Lösungsmittel
oder
unter
erhöhtem
Druck
im
Autoklaven
durchzuführen.
However,
the
use
of
these
substances
makes
it
necessary
to
carry
out
the
reaction
in
an
organic
solvent
or
under
pressure
in
an
autoclave.
EuroPat v2
Dies
macht
es
nötig,
die
Preßbackeneinheiten
für
kleine
Durchmesser
der
Werkstücke
stark
überzudimensionieren,
d.
h.
sie
sind
teurer
und
schwerer
als
notwendig
und
unterliegen
hohem
Verschleiß.
As
a
result,
the
pressing
jaw
units
for
small
workpiece
diameters
must
be
grossly
overdimensioned,
i.e.
they
are
heavier
and
more
costly
than
necessary,
and
are
subject
to
severe
wear.
EuroPat v2
Die
verstärkte
Präsenz
der
Gemeinschaft
in
Osteuropa
und
in
der
ehemaligen
Sowjetunion
macht
es
auch
nötig,
die
Mittel
der
Kommission
für
Verwaltungsausgaben
zu
erhöhen.
To
sum
up,
I
can
conclude
that
the
draft
revision
before
us
meets
the
interests
of
the
Community
and
reflects
the
various
proposals
of
Council
and
Parliamenr
in
an
appropriate
way.
EUbookshop v2
Das
macht
es
natürlich
nötig,
dass
das
ganze
Volk
Gottes,
besonders
aber
diejenigen
in
offiziellen
Positionen
und
in
Stellungen
mit
viel
Einfluss,
aufs
äußerste
und
einzig
der
Zunahme
Christi
verpflichtet
sind.
This
involves
the
necessity
that
all
the
Lord's
people,
and
particularly
those
in
"official"
positions,
and
positions
of
influence,
should
be
utterly
and
only
devoted
to
the
increase
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Eine
dezentrale
Stromproduktion
über
Sonnenenergie
macht
es
nötig,
dass
die
Stromindustrie
die
Position
wechselt,
vom
Produzenten
zu
einem
Verteiler.
Decentral
solar
energy
production
makes
it
necessary
that
electric
power
industry
changes
position
from
producer
to
distributor
ParaCrawl v7.1
Der
mangelnde
Zugang
zu
den
Grundlagen
der
Gemeinschaft
macht
es
nötig,
die
Leistungen
zu
standardisieren,
um
die
Aufgabenerfüllung
sicher
zu
stellen.
When
there
is
no
link
to
the
founding
purpose
of
the
community
it
becomes
necessary
to
standardise
the
services
in
order
to
ensure
fulfilment
of
its
task
(delivery
of
its
service).
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
macht
es
nötig,
dass
haltbare
Identifikatoren
für
Publikationen
und
Forschungsdaten
geschaffen
werden,
welche
die
dauerhafte
Auffindbarkeit
im
Internet
garantieren.
This
development
has
made
it
necessary
to
create
permanent
identifiers
for
publications
and
research
data
to
ensure
they
can
be
readily
cited
and
easily
found.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
es
nötig,
dass
der
Patient
seinen
Arzt,
ein
Krankenhaus
oder
eine
andere
Nachsorgestation
aufsucht,
also
einen
Ort,
an
dem
das
Programmiergerät
vorgehalten
wird.
This
makes
it
necessary
for
the
patient
to
visit
his
physician,
a
hospital,
or
another
aftercare
ward,
i.e.,
a
location
at
which
the
programming
device
is
kept.
EuroPat v2
Das
bekannte
Verfahren
macht
es
nicht
mehr
nötig,
den
Detektionsmodus
möglichst
weit
von
der
Oszillatorfrequenz
zu
entfernen.
The
known
method
makes
it
no
longer
necessary
to
locate
the
detection
mode
as
far
away
from
the
oscillator
frequency
as
possible.
EuroPat v2
Ihre
glasartige
Oberfläche
macht
es
nötig,
das
Werkzeug
pro
Schicht
mehrfach
zu
reinigen,
um
Partikel
zu
entfernen.
Its
glass-like
surface
makes
it
necessary
to
clean
the
mold
several
times
per
shift
in
order
to
remove
particulates.
ParaCrawl v7.1
Das
Übertragen
Ihrer
WordPress-Website
zu
HostPapa
macht
es
nötig,
dass
Sie
Ihre
alte
Seite
als
Backup
speichern
und
dieses
dann
auf
die
neue
Website
hochladen.
Transferring
your
WordPress
site
to
HostPapa
involves
backing
up
your
old
site
and
uploading
it
to
the
new
site.
ParaCrawl v7.1
Die
schrittweise
Einführung
der
CLP
Verordnung
(1272/2008/EG)
macht
es
nötig,
die
Regeln
für
Sicherheitsdatenblätter
von
Gemischen
zu
verändern
(Anhang
II
der
REACH-Verordnung).
The
gradual
introduction
of
CLP
regulation
(1272/2008/EC)
made
it
necessary
to
change
the
rules
on
safety
data
sheets
of
mixtures
(Annex
II
of
REACH
regulation).
ParaCrawl v7.1
Der
höhere
sportliche
Anspruch
dieser
Outdoor
Aktivitäten
macht
es
nötig,
dass
der
Rucksack
perfekt
sitzt,
was
durch
ein
Netzrücken-System
oder
zusätzliche,
breite
Hüftgurte
erreicht
wird.
The
higher
sport-level
of
this
outdoor
activity
makes
it
necessary
to
give
the
backpack
a
perfect
fit
–
for
that
it
is
equipped
with
a
net-backpanel
and
has
an
additional
broad
hip
belt.
ParaCrawl v7.1
Die
verstärkte
Nachfrage
nach
umweltschonenden
Energietechniken
beim
Kunden,
insbesondere
nach
Solarenergietechnik,
macht
es
zwingend
nötig,
die
betriebliche
Aus-
und
Weiterbildung
im
SHK
Handwerk
an
die
neuen
Anforderungen
anzupassen.
The
increased
customer
demand
for
environment
protecting
energy
technologies,
especially
for
solar
energy
technology,
makes
it
compellingly
necessary
to
adapt
the
initial
and
continuing
training
in
the
solar,
heating
and
air-conditioning
sector
to
the
new
requirements.
ParaCrawl v7.1
Anwender
im
Rettungswesen
verwenden
in
der
Regel
das
aiShell™
Air
mit
einem
9,7"
iPad
in
Kombination
mit
einem
Car-Cradle.
Letzteres
wird
im
Rettungsfahrzeug
fest
verbaut
und
an
die
Fahrzeugelektrik
angeschlossen.Der
zunehmende
Einsatz
von
Leasingfahrzeugen
macht
es
teilweise
nötig,
auf
das
Bohren
von
Löchern
zu
verzichten.
Rescue
users
usually
use
the
aiShell™
Air
with
a
9.7"
iPad
in
combination
with
a
Car-Cradle.
The
latter
is
permanently
installed
in
the
rescue
vehicle
and
connected
to
the
vehicle's
electrical
system.
The
increasing
use
of
leasing
vehicles
sometimes
makes
it
necessary
to
dispense
with
drilling
holes.
ParaCrawl v7.1
Ständiges
Lecken
machte
es
nötig,
öfter
nachzumalen.
Constant
licking
made
touchups
a
necessity.
OpenSubtitles v2018
Die
Veränderung
machte
es
nötig,
dass
er
sich
zurückzog.
In
a
sense,
morally,
He
was
driven
out
-
expelled.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
von
Metropolit
Philaret
1985
machte
es
nötig
einen
neuen
Metropoliten
zu
wählen.
The
death
of
Metropolitan
Philaret
in
1985
necessitated
the
election
of
a
new
Metropolitan.
WikiMatrix v1
Die
schlechte
Qualität
der
vorgegebenen
Drehbücher
machte
es
häufig
nötig,
die
Dialoge
umzuformulieren.
The
bad
quality
of
the
screenplays
often
made
it
necessary
to
rephrase
the
dialogs.
ParaCrawl v7.1
Die
Expansion
machte
es
schon
1991
nötig,
die
Produktionsfläche
um
das
Doppelte
zu
erweitern.
The
expansion
already
made
it
necessary
to
double
the
production
area
in
1991.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Obergrenze
für
erstattungsbegünstigte
Ausführen
übte
eine
einschränkende
Wirkung
aus
und
machte
es
nötig,
eine
Regelung
zur
Quotenkürzung
einzuführen,
die
seit
2000
anwendbar
ist.
Only
the
ceiling
on
exports
using
refunds
had
a
restricting
effect,
necessitating
the
introduction
of
a
quota
reduction
mechanism
applied
from
2000
on.
TildeMODEL v2018
Jüngste
Entwicklungen
machten
es
nötig,
als
Ersatz
für
die
fallweise
Anwendung
der
Vertragsbestimmungen
einen
systematischeren
Ansatz
zu
suchen.
Recent
developments
have
made
it
necessary
to
replace
the
case
by
case
approach
in
the
application
of
the
Treaty
rules
by
a
more
systematic
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
in
den
Bahnhof
Lehrte
von
Westen
machte
es
nötig,
dass
alle
Züge
Hannover–Celle
durch
das
„Kopfmachen“
in
Lehrte
einen
Fahrtrichtungswechsel
machten.
The
approach
to
Lehrte
station
from
the
west
made
it
necessary
for
all
trains
from
Hanover
to
Celle
to
reverse
in
Lehrte.
WikiMatrix v1
Die
mangelnde
Disziplin
und
ihr
auflehnendes
Temperament
machte
es
manchmal
nötig,
sie
durch
die
regulären
osmanischen
Truppen
zu
entwaffnen.
However,
their
uncertain
temper
occasionally
made
it
necessary
for
the
Ottoman
regular
troops
to
disarm
them
by
force.
WikiMatrix v1
Die
Sorge
um
die
schönere
Ausgestaltung
des
Bauwerks
machte
es
nötig,
daß
jede
Verzierung
des
Gebäudes
in
den
tragen
den
Baustoff
mit
einbezogen
werden
mußte.
The
desire
to
improve
appearances
led
to
the
attempt
to
incorporate
all
decorative
features
in
the
loadbearing
material.
EUbookshop v2
Erst
die
arbeitsteiligen
Fabriken
der
Industriegesellschaft
und
die
gigantischen
modernen
BuÌ
rokratieapparate
machten
es
nötig,
die
Sphären
zu
trennen,
weil
Arbeiter
und
Beamte
an
einem
Ort
versammelt
werden
mussten,
um
effizient
zu
arbeiten.
It
was
not
until
the
factories
of
industrial
society,
with
their
division
of
labor,
and
the
gigantic
modern
bureaucracies
came
along
that
the
work
and
private
spheres
got
separated
because
workers
and
civil
servants
had
to
be
gathered
into
one
place
if
they
were
to
work
efficiently.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geschwulst,
die
in
seinem
Auge
gewachsen
war,
machte
es
nötig,
das
Auge
zu
entfernen.
A
tumefaction
which
had
grown
in
his
eye,
made
it
necessary
to
remove
the
eye.
ParaCrawl v7.1
Die
Beherrschung
der
Natur
durch
Technik
und
neue
Baustoffe
machten
es
nicht
mehr
nötig,
die
Innenwelt
des
Habitats
massiv
gegen
die
mehr
oder
weniger
wirtliche
Außenwelt
abzugrenzen.
Control
of
nature
as
a
result
of
technology
and
new
building
materials
made
it
unnecessary
to
separate
the
inner
world
of
the
habitat
from
the
more
or
less
friendly
outside
world.
ParaCrawl v7.1