Translation of "Macht der gewohnheit" in English
Das
ist
die
Macht
der
Gewohnheit.
It
must
be
force
of
habit.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Macht
der
Gewohnheit,
schätze
ich.
Well.
Force
of
habit,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
die
Macht
der
Gewohnheit,
aber
du
und
Nate?
I'm
all
for
old
habits
dying
hard,
but
you
and
Nate?
OpenSubtitles v2018
Agonie
kennt
sie
nicht,
so
wenig
sie
die
Macht
der
Gewohnheit
akzeptiert.
She
knows
no
agony,
so
little
does
she
accept
the
power
of
convention.
ParaCrawl v7.1
Übermäßiges
Genießen
bedeutet,
der
Macht
der
Gewohnheit
nachzugeben.
Indulgence
is
allowing
the
force
of
habit
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Das
war
wohl
die
Macht
der
Gewohnheit...
That
was
probably
the
power
of
habit...
ParaCrawl v7.1
Und
sie
besitzen
auch
eine
unge-heure
Macht
–
die
Macht
der
Gewohnheit.
They
also
hold
an
immense
power
–
that
of
habit.
ParaCrawl v7.1
Brechen
Sie
die
Macht
der
Gewohnheit!
Break
the
force
of
habit!
ParaCrawl v7.1
Aber
das
wiederum
hat
wohl
eher
mit
der
Macht
der
Gewohnheit
zu
tun.
But
that
again
is
probably
just
a
matter
of
beeing
used
to
it
from
before.
ParaCrawl v7.1
Ablehnung:
Das
menschliche
Denken
unterliegt
der
Macht
der
Gewohnheit.
Rejection:
The
human
mind
is
vulnerable
to
the
force
of
habit.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
die
Macht
der
Gewohnheit
zum
Guten
wie
zum
Schlechten
verwenden.
We
can
use
the
power
of
habit
for
the
better
or
for
the
worse.
ParaCrawl v7.1
Nur
durch
die
Macht
der
vergangenen
Gewohnheit
erheben
sie
sich
wieder.
It
is
only
by
the
power
of
past
habit
that
they
rise.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Macht
der
Gewohnheit
ist
in
der
Tat
schrecklich.
But
the
force
of
habit
is
terrible
indeed.
ParaCrawl v7.1
So
groß
ist
die
Macht
der
Gewohnheit.
Such
is
the
force
of
habit.
ParaCrawl v7.1
Da
darf
man
zunächst
nicht
vergessen
die
große
Macht
der
Gewohnheit.
In
this
connection
the
great
power
of
custom
must
not
be
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Wie
gelingt
es
den
Mitarbeitenden,
mit
der
Macht
der
Gewohnheit
zu
brechen?
How
will
employees
manage
to
break
the
habit?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
bloße
Macht
der
Gewohnheit.
There's
simply
the
force
of
habit.
ParaCrawl v7.1
Einmal
zog
ich
sie
jedoch
durch
die
Macht
der
Gewohnheit
hervor.
Once,
however,
through
sheer
force
of
habit,
I
reached
for
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht
der
Gewohnheit
von
Millionen
und
aber
Millionen
ist
die
fürchterlichste
Macht.
The
force
of
habit
of
millions
and
tens
of
millions
is
a
most
terrible
force.
ParaCrawl v7.1
Nun
hab
ich's
endlich
ausgesprochen,
aber
die
Macht
der
Gewohnheit
war
stark.
And
once
I
finally
let
myself
say
it,
it
was
a
habit
that
was
pretty
hard
to
break.
OpenSubtitles v2018
Macht
der
Gewohnheit,
entschuldige.
Force
of
habit.
OpenSubtitles v2018
Die
unvermeidbare
Macht
der
Gewohnheit
–
Du
warst
dazu
entschlossen
ein
erstklassiger
Blogger
zu
werden.
The
inevitable
boredom
of
the
routine
–
You
were
determined
to
become
a
top-notch
blogger.
ParaCrawl v7.1
Die
alten
Dinge
kehren
dort
durch
die
Macht
der
Gewohnheit
grundlos
und
immerfort
zurück.
The
old
things
are
always
recurring
there
without
reason
and
by
force
of
habit.
ParaCrawl v7.1
Die
Macht
der
Gewohnheit
kann
uns
helfen,
unsere
Natur
von
Grund
auf
zu
ändern.
The
power
of
habit
can
help
us
to
substantially
change
our
nature.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
natürlich
die
Macht
der
Gewohnheit,
wenn
wir
alle
erwarten,
dass
das
rote
Licht
leuchtet
...
No
doubt,
as
a
result
of
our
past
habits,
we
are
all
expecting
to
see
the
red
light
...
Europarl v8
Jeder
ist
dagegen,
doch
nie
mand
möchte
handeln,
als
ob
die
Macht
der
Gewohnheit
Gesetzeskraft
hätte.
We
are
all
familiar
with
the
many
years
of
campaigning,
so
far
unsuccessfully,
I
regret
to
say,
by
this
House
against
the
use
of
hormones
in
stock
raising.
EUbookshop v2
Es
scheint,
daß
die
Verkehrsmittelwahl
ein
längerfristiges
Phänomen
ist,
das
in
erheblichem
Maße
der
Macht
der
Gewohnheit
unterliegt
und
durch
einen
routinemäßigen
Lebensstil,
zu
dem
auch
das
Pendeln
gehört,
beeinflußt
wird.
Modal
choice
would
appear
to
be
a
longer
term
phenomena,
considerably
influenced
by
force
of
habit
and
a
routine
life
style
of
which
commuting
forms
a
part.
EUbookshop v2