Translation of "Machst du fortschritte" in English
Vergiss
deine
Leidenschaft,
dann
machst
du
Fortschritte.
If
you
forget
your
passion
while
you're
fencing,
you'd
improve
more
rapidly.
OpenSubtitles v2018
Du
merkst
es
nicht,
aber
du
machst
Fortschritte.
You
don't
realize
it,
but
you've
made
great
progress.
OpenSubtitles v2018
Das
soll
heißen,
du
glaubst,
du
machst
Fortschritte...
I
mean,
you
think
you're
making
strides.
OpenSubtitles v2018
Alvie,
machst
du
irgendwelche
Fortschritte
beim
Schreiben
deines
Raps?
Alvie,
are
you
making
any
progress
writing
your
rap?
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
machst
schöne
Fortschritte.
Yep,
you're
coming
along
very
nicely.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
gute
Fortschritte,
wir
machen
gute
Fortschritte,
machen
uns
gut.
You're
gonna
be
fine,
we're
both
gonna
be
fine,
gonna
do
well.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
Fortschritte,
was
Höflichkeit
angeht.
You're
making
progress
with
that
rude
thing.
OpenSubtitles v2018
Machst
du
fortschritte
bei
deiner
nichte?
Sam.
Any
progress
with
your
niece?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
du
machst
Fortschritte.
Your
skills
are
better.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
solche
Fortschritte,
ich
bin
beeindruckt.
You've
been
doing
so
well
here.
I'm
very
impressed
with
you.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
Fortschritte,
weißt
du?
You're
really
progressing,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen...
du
machst
Fortschritte.
They,
um...
They
think
you're
improving.
OpenSubtitles v2018
Chazz
Busby
hat
gesagt
du
machst
große
Fortschritte.
Chazz
Busby
says
you're
really
making
progress!
OpenSubtitles v2018
Du
machst
bereits
Fortschritte
und
fängst
an,
Esperanto
direkt
zu
lesen.
Now
you
are
making
progress
and
reading
directly
in
Esperanto.
ParaCrawl v7.1
Als
bessere
Anfängerin
machst
du
damit
spielerisch
Fortschritte.
Better
beginners
will
make
fast
progress.
ParaCrawl v7.1
Dank
des
intelligenten
Designs
dieses
Boards
machst
du
schneller
Fortschritte
als
je
zuvor.
Thanks
to
the
intelligent
design
of
this
board
you?ll
progress
faster
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde,
du
machst
Fortschritte.
I
find
you
are
making
progress.
ParaCrawl v7.1
Du
weißt,
du
machst
Fortschritte.
You
know
you
progress.
ParaCrawl v7.1
Du
machst
Fortschritte,
Okichi.
You
are
doing
fine,
Okichi.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
machst
du
langsam
Fortschritte.
Now
you're
getting
someplace.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genug
für
jetzt,
armes
kleines
Ding,
aber
du
machst
Fortschritte.
That's
enough
for
now,
poor
wee
thing,
but
you're
coming
along.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
Höhenflüge
und
denkt,
alles
läuft
super,
du
glaubst,
du
machst
Fortschritte.
It
has
booms
and
thinks
everything
is
going
great,
Do
you
think
you're
making
progress.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
Fortschritte,
aber
du
kannst
nicht
bleiben,
wenn
du
weiter
abnimmst.
You've
been
making
progress,
but
you
can't
stay
at
Threshold
if
you
drop
any
more
weight.
OpenSubtitles v2018
Mit
Lingu
machst
du
schnellere
Fortschritte
und
dein
Kurs
konzentriert
sich
genau
auf
deine
Anforderungen.
Lingu
helps
you
to
progress
faster,
your
course
will
be
focused
on
your
requirements.
ParaCrawl v7.1
Du
machst
große
Fortschritte.
Don't
listen
to
him.
You've
made
tremendous
progress.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
Fortschritte.
You're
improving.
OpenSubtitles v2018
Du
machst
nachweislich
Fortschritte.
That
is
demonstrable
progress.
OpenSubtitles v2018