Translation of "Mache feierabend" in English

Und Trevor, ich mache jetzt Feierabend.
And Trevor, I'm done working for the day.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Feierabend, trinke ein Bier in der Bar.
I knock off work, have a beer at the bar.
OpenSubtitles v2018

Ich buchte den Kerl jetzt ein und mache früh Feierabend.
Anyway, I'm going to process this shithead and cut out early?
OpenSubtitles v2018

Ich mache jetzt Feierabend, Ellis.
I'm going home now, Ellis.
OpenSubtitles v2018

Ich mache jetzt Feierabend, es sei denn, ich soll noch bleiben.
I am going home now, unless you want me to stay.
OpenSubtitles v2018

Ich mache früher Feierabend, um hierherzukommen.
Because I got to knock off work to come here and the commute is killin' me.
OpenSubtitles v2018

Judy, ich mache jetzt Feierabend.
Judy, I'll be out for the rest of the day.
OpenSubtitles v2018

Florine flippt aus, wenn ich nicht pünktlich Feierabend mache.
Florine will have a fit if I don't get home on time tonight.
OpenSubtitles v2018

Nun, dann mache ich mal Feierabend.
Well, then I suppose I'll call it a day.
OpenSubtitles v2018

Lass mich diesem Trottel noch nachgießen, dann mache ich Feierabend.
Let me get this jerk his refill, and I'll clock out.
OpenSubtitles v2018

Ich mache früher Feierabend und hole meine Tochter Maya von der Schule ab.
I get out of work early, and I go pick up my daughter, Maya, from school.
OpenSubtitles v2018

Hey, macht es Ihnen etwas aus, wenn ich Feierabend mache, Sheriff?
Hey, you mind if I knock off, Sheriff?
OpenSubtitles v2018

Ich mache um sechs Feierabend!
I get off work at six!
OpenSubtitles v2018

Hey, ich mache Feierabend.
Hey, I'm taking off.
OpenSubtitles v2018

Dann mache ich eher Feierabend.
If so, I'll finish early.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Feierabend.
I'm going home.
OpenSubtitles v2018

Ich mache jetzt Feierabend.
I'm on my way home.
OpenSubtitles v2018

Kommt ja gar nicht in Frage, dass Sie jetzt Feierabend machen.
I won't allow you to call it a day now!
OpenSubtitles v2018

Wie wärs, wenn wir jetzt Feierabend machen?
How 'bout we call it a day?
OpenSubtitles v2018

Sie werden es freisetzen wollen, bevor alle Feierabend machen.
They'll want to hit it before everybody leaves for the day.
OpenSubtitles v2018

Oh, tja, dann sollte ich Sie wohl verhaften und Feierabend machen.
Oh, well, I guess I should just put the bracelets on you, call it a night.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir einfach Feierabend machen.
Maybe we should just call it a night.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir können nicht Feierabend machen.
No, we can't call it a night.
OpenSubtitles v2018

Warum siehst du nicht nach Mr. Trevitt und machst Feierabend?
How about you look in on Mr. Trevitt and call it a day?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir sie einfach Interpol übergeben und Feierabend machen?
Should we turn them over to Interpol and call it a day?
OpenSubtitles v2018

Machen wir Feierabend und suchen morgen weiter.
I think we ought to call it a day here and get a fresh start tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie Feierabend und gehen Sie schlafen.
Knock off and get some sleep.
OpenSubtitles v2018

Hier eine Atombombe abwerfen und Feierabend machen.
Drop a nuke down here and call it a day.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie alle nach Hause und machen Sie Feierabend.
Get to the club. Wrap it up and get out of there.
OpenSubtitles v2018

Binde sie einfach an eine blinde Person und mach Feierabend.
Just strap her to a blind person and call it a day.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja selten, dass du so früh Feierabend machst.
It's a long time since you don't come home so soon.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe Sie schnell noch ab, und wir machen Feierabend.
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir für heute Feierabend machen.
Maybe we should call it a night.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schnippisch wirst, können wir auch Feierabend machen.
If you're gonna get snippy, we can call it a night.
OpenSubtitles v2018