Translation of "Mache feierabend" in English
Und
Trevor,
ich
mache
jetzt
Feierabend.
And
Trevor,
I'm
done
working
for
the
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Feierabend,
trinke
ein
Bier
in
der
Bar.
I
knock
off
work,
have
a
beer
at
the
bar.
OpenSubtitles v2018
Ich
buchte
den
Kerl
jetzt
ein
und
mache
früh
Feierabend.
Anyway,
I'm
going
to
process
this
shithead
and
cut
out
early?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
jetzt
Feierabend,
Ellis.
I'm
going
home
now,
Ellis.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
jetzt
Feierabend,
es
sei
denn,
ich
soll
noch
bleiben.
I
am
going
home
now,
unless
you
want
me
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
früher
Feierabend,
um
hierherzukommen.
Because
I
got
to
knock
off
work
to
come
here
and
the
commute
is
killin'
me.
OpenSubtitles v2018
Judy,
ich
mache
jetzt
Feierabend.
Judy,
I'll
be
out
for
the
rest
of
the
day.
OpenSubtitles v2018
Florine
flippt
aus,
wenn
ich
nicht
pünktlich
Feierabend
mache.
Florine
will
have
a
fit
if
I
don't
get
home
on
time
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nun,
dann
mache
ich
mal
Feierabend.
Well,
then
I
suppose
I'll
call
it
a
day.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
diesem
Trottel
noch
nachgießen,
dann
mache
ich
Feierabend.
Let
me
get
this
jerk
his
refill,
and
I'll
clock
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
früher
Feierabend
und
hole
meine
Tochter
Maya
von
der
Schule
ab.
I
get
out
of
work
early,
and
I
go
pick
up
my
daughter,
Maya,
from
school.
OpenSubtitles v2018
Hey,
macht
es
Ihnen
etwas
aus,
wenn
ich
Feierabend
mache,
Sheriff?
Hey,
you
mind
if
I
knock
off,
Sheriff?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
um
sechs
Feierabend!
I
get
off
work
at
six!
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
mache
Feierabend.
Hey,
I'm
taking
off.
OpenSubtitles v2018
Dann
mache
ich
eher
Feierabend.
If
so,
I'll
finish
early.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
Feierabend.
I'm
going
home.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
jetzt
Feierabend.
I'm
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Kommt
ja
gar
nicht
in
Frage,
dass
Sie
jetzt
Feierabend
machen.
I
won't
allow
you
to
call
it
a
day
now!
OpenSubtitles v2018
Wie
wärs,
wenn
wir
jetzt
Feierabend
machen?
How
'bout
we
call
it
a
day?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
es
freisetzen
wollen,
bevor
alle
Feierabend
machen.
They'll
want
to
hit
it
before
everybody
leaves
for
the
day.
OpenSubtitles v2018
Oh,
tja,
dann
sollte
ich
Sie
wohl
verhaften
und
Feierabend
machen.
Oh,
well,
I
guess
I
should
just
put
the
bracelets
on
you,
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
einfach
Feierabend
machen.
Maybe
we
should
just
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
können
nicht
Feierabend
machen.
No,
we
can't
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Warum
siehst
du
nicht
nach
Mr.
Trevitt
und
machst
Feierabend?
How
about
you
look
in
on
Mr.
Trevitt
and
call
it
a
day?
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
sie
einfach
Interpol
übergeben
und
Feierabend
machen?
Should
we
turn
them
over
to
Interpol
and
call
it
a
day?
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
Feierabend
und
suchen
morgen
weiter.
I
think
we
ought
to
call
it
a
day
here
and
get
a
fresh
start
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
Feierabend
und
gehen
Sie
schlafen.
Knock
off
and
get
some
sleep.
OpenSubtitles v2018
Hier
eine
Atombombe
abwerfen
und
Feierabend
machen.
Drop
a
nuke
down
here
and
call
it
a
day.
OpenSubtitles v2018
Schicken
Sie
alle
nach
Hause
und
machen
Sie
Feierabend.
Get
to
the
club.
Wrap
it
up
and
get
out
of
there.
OpenSubtitles v2018
Binde
sie
einfach
an
eine
blinde
Person
und
mach
Feierabend.
Just
strap
her
to
a
blind
person
and
call
it
a
day.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
selten,
dass
du
so
früh
Feierabend
machst.
It's
a
long
time
since
you
don't
come
home
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
Sie
schnell
noch
ab,
und
wir
machen
Feierabend.
So
why
don't
I
just
flatten
your
ass
right
now
and
we
can
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollten
wir
für
heute
Feierabend
machen.
Maybe
we
should
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
schnippisch
wirst,
können
wir
auch
Feierabend
machen.
If
you're
gonna
get
snippy,
we
can
call
it
a
night.
OpenSubtitles v2018