Translation of "Mach feierabend" in English

Binde sie einfach an eine blinde Person und mach Feierabend.
Just strap her to a blind person and call it a day.
OpenSubtitles v2018

Ich mach Feierabend, es sei denn, ich soll noch bleiben.
I am going home, unless you want me to stay.
OpenSubtitles v2018

So, ich mach dann mal Feierabend.
I'm fine now. Guess I'll call it a night.
OpenSubtitles v2018

Du hast lange genug gearbeitet, mach Feierabend und gönne dir einen Drink.
You've worked a double. Clock out and have a drink.
OpenSubtitles v2018

Ich mach heute früher Feierabend.
I'll be early tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich mach dann mal Feierabend.
I'd better call it a day.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich mach Feierabend.
Okay, clocking out.
OpenSubtitles v2018

Ich mach Feierabend.
Fuck it, I'm done with work.
OpenSubtitles v2018

Ich mach Feierabend!
I'm packing up now.
OpenSubtitles v2018

Kommt ja gar nicht in Frage, dass Sie jetzt Feierabend machen.
I won't allow you to call it a day now!
OpenSubtitles v2018

Wie wärs, wenn wir jetzt Feierabend machen?
How 'bout we call it a day?
OpenSubtitles v2018

Sie werden es freisetzen wollen, bevor alle Feierabend machen.
They'll want to hit it before everybody leaves for the day.
OpenSubtitles v2018

Und Trevor, ich mache jetzt Feierabend.
And Trevor, I'm done working for the day.
OpenSubtitles v2018

Oh, tja, dann sollte ich Sie wohl verhaften und Feierabend machen.
Oh, well, I guess I should just put the bracelets on you, call it a night.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Feierabend, trinke ein Bier in der Bar.
I knock off work, have a beer at the bar.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir einfach Feierabend machen.
Maybe we should just call it a night.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir können nicht Feierabend machen.
No, we can't call it a night.
OpenSubtitles v2018

Warum siehst du nicht nach Mr. Trevitt und machst Feierabend?
How about you look in on Mr. Trevitt and call it a day?
OpenSubtitles v2018

Sollen wir sie einfach Interpol übergeben und Feierabend machen?
Should we turn them over to Interpol and call it a day?
OpenSubtitles v2018

Machen wir Feierabend und suchen morgen weiter.
I think we ought to call it a day here and get a fresh start tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Hier eine Atombombe abwerfen und Feierabend machen.
Drop a nuke down here and call it a day.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie alle nach Hause und machen Sie Feierabend.
Get to the club. Wrap it up and get out of there.
OpenSubtitles v2018

Ich mache jetzt Feierabend, Ellis.
I'm going home now, Ellis.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja selten, dass du so früh Feierabend machst.
It's a long time since you don't come home so soon.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe Sie schnell noch ab, und wir machen Feierabend.
So why don't I just flatten your ass right now and we can call it a night.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht sollten wir für heute Feierabend machen.
Maybe we should call it a night.
OpenSubtitles v2018

Wenn du schnippisch wirst, können wir auch Feierabend machen.
If you're gonna get snippy, we can call it a night.
OpenSubtitles v2018