Translation of "Machbar ist" in English

Frau Hautala beteuert, daß es technisch machbar ist.
Mrs Hautala affirms that it is technically feasible.
Europarl v8

Die Übertragung dieses Systems auf die europäische Ebene ist machbar.
It can be transferred to the European level.
Europarl v8

Das ist machbar und würde zu besseren Ergebnissen führen.
That is attainable and would lead to better results.
Europarl v8

Sie müssen einsehen, daß dies mit uns jedenfalls nicht machbar ist.
They must understand that we are not going along with that.
Europarl v8

Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies machbar ist.
I am not convinced that this solution is feasible.
Europarl v8

Danach müssen Rat und Kommission dem Parlament darlegen, was machbar ist.
The Council and the Commission ought shortly to be coming back to Parliament with a report on what could be done.
Europarl v8

Glauben Sie wirklich, dass dies machbar ist?
Do the honourable Members really believe that this can be done?
Europarl v8

Diese Maßnahme ist machbar, wird aber natürlich ihre Zeit dauern.
This can be done, but obviously it will take time.
Europarl v8

Ich denke, das ist machbar.
I think we can do that.
Europarl v8

Wir wissen nun, was machbar ist und was nicht.
We already know what can and cannot be done.
Europarl v8

Das alles ist nicht leicht, aber es ist machbar.
None of this is easy, but it is achievable.
Europarl v8

Was ist machbar und nützt vielen?
What is possible and is of benefit to many?
WMT-News v2019

Das alles ist machbar, wenn wir alle zu diesem Kampf beitragen.
All of this is possible, if we each contribute to this fight.
TED2013 v1.1

Ich glaube, dass das in weit unter 20 Jahren machbar ist.
And I think that's doable in well under 20 years.
TED2013 v1.1

Wir haben auch gezeigt, dass es in viel größerem Maßstab machbar ist.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
TED2020 v1

Ein beeindruckendes Ergebnis, das zeigt, was machbar ist.
That's a striking achievement.
TED2020 v1

Ich denke, es ist machbar.
I think it's doable.
Tatoeba v2021-03-10

Eine derartige Konvention ist machbar und muss dringend vorangetrieben werden.
Such a treaty is feasible and must be urgently pursued.
News-Commentary v14

Skeptiker zweifeln, dass dies machbar ist.
Skeptics doubt that this is feasible.
News-Commentary v14

Diese Veränderung ist machbar und verleiht der Großmarkthalle eine neue ästhetische Qualität .
This modification is feasible and adds a new aesthetic quality to the overall appearance of the Großmarkthalle .
ECB v1

Es ist mit ziemlicher Sicherheit davon auszugehen, dass EMCS technisch machbar ist.
There is a very high assurance that EMCS is technically feasible.
TildeMODEL v2018

Kluge und dumme, aber keiner ist machbar.
Some are clever, some stupid, but all are impossible.
OpenSubtitles v2018

Eine erste Reihe von Pilotprojekten hat gezeigt, dass dieser Ansatz machbar ist.
A first set of pilot projects have shown this approach to be feasible.
TildeMODEL v2018

Von der Kommission heute vorgestellte Projekte zeigen, dass dies machbar ist.
Projects presented today by the Commission show this is feasible.
TildeMODEL v2018

Das niederländische Beispiel zeigt uns, dass dies machbar ist.
And the example of the Netherlands shows that this is feasible.
TildeMODEL v2018

Es ist schwer auszusteigen, aber es ist machbar.
It's hard to walk away, but it can be done.
OpenSubtitles v2018

Es ist machbar, wenn ich nicht zu hoch rauf muss.
It's doable... If I don't have to go too high.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht sicher, ob es machbar ist.
I'm just not sure it's doable.
OpenSubtitles v2018