Translation of "Machbar ist" in English
Frau
Hautala
beteuert,
daß
es
technisch
machbar
ist.
Mrs
Hautala
affirms
that
it
is
technically
feasible.
Europarl v8
Die
Übertragung
dieses
Systems
auf
die
europäische
Ebene
ist
machbar.
It
can
be
transferred
to
the
European
level.
Europarl v8
Das
ist
machbar
und
würde
zu
besseren
Ergebnissen
führen.
That
is
attainable
and
would
lead
to
better
results.
Europarl v8
Sie
müssen
einsehen,
daß
dies
mit
uns
jedenfalls
nicht
machbar
ist.
They
must
understand
that
we
are
not
going
along
with
that.
Europarl v8
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
dies
machbar
ist.
I
am
not
convinced
that
this
solution
is
feasible.
Europarl v8
Danach
müssen
Rat
und
Kommission
dem
Parlament
darlegen,
was
machbar
ist.
The
Council
and
the
Commission
ought
shortly
to
be
coming
back
to
Parliament
with
a
report
on
what
could
be
done.
Europarl v8
Glauben
Sie
wirklich,
dass
dies
machbar
ist?
Do
the
honourable
Members
really
believe
that
this
can
be
done?
Europarl v8
Diese
Maßnahme
ist
machbar,
wird
aber
natürlich
ihre
Zeit
dauern.
This
can
be
done,
but
obviously
it
will
take
time.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
machbar.
I
think
we
can
do
that.
Europarl v8
Wir
wissen
nun,
was
machbar
ist
und
was
nicht.
We
already
know
what
can
and
cannot
be
done.
Europarl v8
Das
alles
ist
nicht
leicht,
aber
es
ist
machbar.
None
of
this
is
easy,
but
it
is
achievable.
Europarl v8
Was
ist
machbar
und
nützt
vielen?
What
is
possible
and
is
of
benefit
to
many?
WMT-News v2019
Das
alles
ist
machbar,
wenn
wir
alle
zu
diesem
Kampf
beitragen.
All
of
this
is
possible,
if
we
each
contribute
to
this
fight.
TED2013 v1.1
Ich
glaube,
dass
das
in
weit
unter
20
Jahren
machbar
ist.
And
I
think
that's
doable
in
well
under
20
years.
TED2013 v1.1
Wir
haben
auch
gezeigt,
dass
es
in
viel
größerem
Maßstab
machbar
ist.
We
even
demonstrated
that
we
can
do
this
at
a
much
larger
scale.
TED2020 v1
Ein
beeindruckendes
Ergebnis,
das
zeigt,
was
machbar
ist.
That's
a
striking
achievement.
TED2020 v1
Ich
denke,
es
ist
machbar.
I
think
it's
doable.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
derartige
Konvention
ist
machbar
und
muss
dringend
vorangetrieben
werden.
Such
a
treaty
is
feasible
and
must
be
urgently
pursued.
News-Commentary v14
Skeptiker
zweifeln,
dass
dies
machbar
ist.
Skeptics
doubt
that
this
is
feasible.
News-Commentary v14
Diese
Veränderung
ist
machbar
und
verleiht
der
Großmarkthalle
eine
neue
ästhetische
Qualität
.
This
modification
is
feasible
and
adds
a
new
aesthetic
quality
to
the
overall
appearance
of
the
Großmarkthalle
.
ECB v1
Es
ist
mit
ziemlicher
Sicherheit
davon
auszugehen,
dass
EMCS
technisch
machbar
ist.
There
is
a
very
high
assurance
that
EMCS
is
technically
feasible.
TildeMODEL v2018
Kluge
und
dumme,
aber
keiner
ist
machbar.
Some
are
clever,
some
stupid,
but
all
are
impossible.
OpenSubtitles v2018
Eine
erste
Reihe
von
Pilotprojekten
hat
gezeigt,
dass
dieser
Ansatz
machbar
ist.
A
first
set
of
pilot
projects
have
shown
this
approach
to
be
feasible.
TildeMODEL v2018
Von
der
Kommission
heute
vorgestellte
Projekte
zeigen,
dass
dies
machbar
ist.
Projects
presented
today
by
the
Commission
show
this
is
feasible.
TildeMODEL v2018
Das
niederländische
Beispiel
zeigt
uns,
dass
dies
machbar
ist.
And
the
example
of
the
Netherlands
shows
that
this
is
feasible.
TildeMODEL v2018
Es
ist
schwer
auszusteigen,
aber
es
ist
machbar.
It's
hard
to
walk
away,
but
it
can
be
done.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
machbar,
wenn
ich
nicht
zu
hoch
rauf
muss.
It's
doable...
If
I
don't
have
to
go
too
high.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
es
machbar
ist.
I'm
just
not
sure
it's
doable.
OpenSubtitles v2018