Translation of "Mach das beste draus" in English

Also, raus mit dir und mach das Beste draus.
Like, just, go out, and, you know, do your best.
TED2020 v1

Die Fahrt könnte lange dauern, also mach das Beste draus.
The cruise may well be a long one. You'd better make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Ich mach ja nur das Beste draus.
What? I'm just trying to make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Diese Möglichkeit ist die gute Nachricht in der Lehre Buddhas, vor allem weil fast alle Welt sagt: "Na ja, das ist schließlich alles im Leben, also mach das beste draus.
This possibility is the good news in the Buddha's teachings, especially since most of the world says, "Well, this is all there is to life, so make the most of it.
ParaCrawl v7.1

Ja, es ist ärgerlich, diese Sorge zu haben, aber mach einfach das Beste draus.
Yes, it’s depressing and annoying to have this worry but make the best of it.
ParaCrawl v7.1

Mach das Beste draus und bewirb dich für ein Praktikum in England, sei es nun London, Manchester, Liverpool oder sogar in Edinburgh, Schottland.
Make the most of it and apply for internships in England such as in London, Manchester or Liverpool; or in Scotland such as in Edinburgh (UK).
ParaCrawl v7.1

Machen wir einfach das Beste draus!
Let's just make the best of it.
Tatoeba v2021-03-10

Wir machen das Beste draus, wenn wir uns sehen.
We're just gonna have to try and see each other. We almost never see each other.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Wahl, also mache ich das Beste draus.
I don't have a choice, so I make the best.
OpenSubtitles v2018

Ich mache nur das Beste draus.
I do what I can with what I'm given.
OpenSubtitles v2018

Wir machen einfach das Beste draus.
You know, we just do the best we can.
OpenSubtitles v2018

Dann machen wir eben das Beste draus.
Well, we'll make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, machen wir das Beste draus.
Hell, might as well make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahren immer noch Ruhe und machen das Beste draus.
Still carrying on and keeping calm. Still making the best of it.
OpenSubtitles v2018

Aber du machst schon das Beste draus.
I know that you are gonna make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Das Rennen ist in 2 Tagen, machen wir das Beste draus.
We got to make this count!
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur eine kurze Weile hier, aber machen das Beste draus.
We're only here for a little while and we have the right to make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Wo wir Weihnachten schon hier festsitzen, machen wir das Beste draus.
Since we're going to be stuck together for Christmas, we should make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Oh, wie schade, aber wir machen das Beste draus.
Well, I'm upset, but we'll make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Sarah wird den Artikel schreiben und wir machen das Beste draus.
Sarah's gonna write the story and we'll handle it the best way we can.
OpenSubtitles v2018

Also mache ich das Beste draus.
So I suck it up.
OpenSubtitles v2018

Also, essen wir ein bisschen Truthahn und machen das Beste draus.
So let's just eat some turkey and - Put it behind us.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das Beste draus und lassen Sie Ihre Frisur auf Vordermann bringen!
Make the most of it and have a trim on your way through…
ParaCrawl v7.1

Was auch immer passiert, wir machen das Beste draus.
Whatever happens, we make the best of it
ParaCrawl v7.1

Warum akzeptieren Sie nicht, dass Sie festsitzen, und machen das Beste draus?
Why don't you just make up your mind that you're stuck, make the best of it?
OpenSubtitles v2018

Du machst das Beste draus?
With what you're given?
OpenSubtitles v2018

Der Schnee ist mittlerweile ziemlich im Arsch, also... Ich mache das Beste draus.
Snow's kind of got to shit, so... make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Machen wir das Beste draus.
Let's make the most of it.
OpenSubtitles v2018