Translation of "Mach das beste aus" in English
Mach
das
Beste
aus
dem,
wo
du
bist.
"that
you
forget
to
make
the
most
of
where
you
are."
OpenSubtitles v2018
Mach
das
Beste
aus
dem,
was
du
hast.
Always
make
the
best
out
of
where
you
are.
OpenSubtitles v2018
Naja,
dann
mach
das
Beste
aus
dem
hier
und
jetzt.
Well,
then
make
the
most
of
now.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
mach
das
Beste
aus
deinem
Leben.
But
now
make
the
most
of
your
life.'
ParaCrawl v7.1
Freu
dich
auf
geführte
Wanderungen
und
Trekkingtouren
sowie
die
einmal
wöchentlich
stattfindende
Fackelwanderung
und
mach
das
Beste
aus
deinem
Wanderurlaub
in
den
Dolomiten.
Look
forward
to
guided
hikes
and
trekking
tours
as
well
as
the
weekly
torch-lit
hike
and
make
the
best
of
your
hiking
holiday
in
the
Dolomites.
ParaCrawl v7.1
Mach
das
Beste
aus
allem,
was
dein
lokaler
Spot
zu
bieten
hat,
egal
ob
es
sich
um
Flachwasser-Freeriding,
Bump
&
Jump
oder
um
kleinere
Wellen
handelt.
Make
the
most
out
of
everything,
your
local
spot
has
to
offer,
whether
it’s
flatwater
freeriding,
bump&jump
or
a
session
in
smaller
waves.
CCAligned v1
Mach
das
Beste
aus
dem
Abend
und
tanke
Kraft
auf
deinem
Nachhauseweg
mit
einer
heißen
Schokolade
und
leckeren
"churros".
Make
the
most
of
the
night
and
then
refuel
yourself
on
your
way
home
with
a
hot
chocolate
and
some
delicious
"churros".
ParaCrawl v7.1
Mach
das
Beste
aus
unseren
wunderbaren
Unterkünften
und
gönnen
Sie
Ihrer
Familie,
Ihrem
Partner,
Ihren
Freunden
und
sich
selbst
um
einen
angenehmen
Aufenthalt.
Make
the
most
of
our
wonderful
accommodation
and
treat
your
family,
your
partner,
your
friends
and
yourself
to
a
pleasurable
stay.
ParaCrawl v7.1
Der
wahre
Spirit
des
Angelns,
kostbare
Momente
mit
guten
Freunden
zu
teilen.
Greif
Dir
eine
Rute,
eine
Rolle
und
einige
Köder,
geh
raus
und
mach
das
Beste
aus
den
letzten
Tagen
mit
schönem
Wetter
und
habe
Spaß.
Gunki,
walk
off
the
line,
bleib
dran
für
mehr.
The
true
spirit
of
fishing,
sharing
a
quality
moment
with
good
friends.
Grab
a
rod,
a
reel
and
a
few
lures,
get
outside,
make
the
most
of
the
last
nice
weather
and
have
fun.
Gunki,
walk
off
the
line,
stay
tuned
for
more!
CCAligned v1
Tja,
wir
machen
das
Beste
aus
dem
kargen
Budget.
We
do
our
best
with
a
slender
budget.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
Beste
aus
allem.
Make
the
best
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
Beste
aus
der
Situation.
I
made
the
most
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Also,
machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrer
Extrazeit.
So,
make
the
most
of
your
extra
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
machen
wir
das
Beste
aus
dieser
Zeit?
How
do
we
make
the
most
of
those
five
minutes?
OpenSubtitles v2018
Seht
ihr,
wir
machen
einfach
das
beste
aus
dem
Abend.
See,
making
the
best
of
the
night.
Sweaters.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
einfach
nur
das
Beste
aus
dem,
was
ich
habe.
I'm
just
making
the
best
of
what
I've
got.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
nur
das
Beste
aus
einer
schlechten
Situation.
I'm
just
making
the
best
of
a
bad
situation.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
das
Beste
aus
der
Gelegenheit.
Well,
let's
make
the
best
of
the
opportunity
we
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
Beste
aus
dem,
was
passiert.
Mainly,
I
wait
to
see
what
happens
and
try
to
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
eben
das
Beste
aus
den
restlichen
35
Minuten.
Let's
just
the
most
of
the
remaining
35
minutes.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
also
das
beste
aus
der
verbleibenden
Zeit.
So
let's
make
the
most
of
our
time
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
das
Beste
aus
Ihrem
letzten
Tag,
was?
This
is
you
making
the
most
of
your
last
day,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Mache
das
Beste
aus
deinem
Leben
am
College.
Make
the
most
of
your
college
life.
Tatoeba v2021-03-10
Machen
wir
das
Beste
aus
der
Zeit,
die
uns
noch
bleibt.
Make
the
most
of
the
time
we
have
left.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
mache
das
Beste
aus
dem,
was
wir
haben.
No.
But
I've
made
the
best
out
of
what
we
have.
OpenSubtitles v2018
Heben
Sie
einfach
den
Hörer
ab
und
machen
Sie
das
Beste
aus
sich.
Just
pick
up
the
phone
and
become
the
best
you,
you
can
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
Beste
aus
dem,
was
ich
habe.
I'm
doing
the
best
I
can
with
what
I
got.
OpenSubtitles v2018
Mache
das
Beste
aus
deiner
Reise,
indem
du
die
georgische
Grammatik
lernst.
Make
the
most
of
your
trip
to
work
by
learning
Georgian
grammar
on
the
way.
ParaCrawl v7.1
Mache
das
Beste
aus
deiner
Reise,
indem
du
die
deutsche
Grammatik
lernst.
Make
the
most
of
your
trip
to
work
by
learning
German
grammar
on
the
way.
ParaCrawl v7.1
Machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrem
Auslandsaufenthalt
in
Belgrad!
Make
the
most
of
living
and
working
in
Belgrade
ParaCrawl v7.1
Wir
machen
einfach
das
Beste
aus
der
Situation.
Then
you
make
the
best
of
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Mit
timee
machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrer
Zeit!
Make
the
most
of
your
time
with
timee!
CCAligned v1
Neue
Analyse-Funktionen:
Machen
Sie
das
Beste
aus
Ihren
Charts!
Technical
analysis
upgrade!
Get
the
most
from
your
charts
CCAligned v1
Machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrer
Kamera!
Make
the
most
of
your
camera!
ParaCrawl v7.1