Translation of "Das beste aus" in English
Wir
haben
das
Beste
aus
dem
gemacht,
was
wir
dort
erreichen
konnten.
We
turned
the
meeting
to
as
best
account
as
we
could
achieve
at
the
time.
Europarl v8
Ich
wollte
einfach,
dass
wir
das
Beste
aus
jedem
unserer
Länder
zusammenführen.
I
simply
wanted
us
to
share
what
is
best
in
each
of
our
countries.
Europarl v8
Er
hat
das
Beste
aus
der
Situation
gemacht.
He
has
extracted
the
best
out
of
the
situation.
Europarl v8
Sie
bekommen
das
Beste
aus
beiden
Welten.
So
you
get
the
best
of
both
worlds.
TED2020 v1
Taktisch
machte
Tourville
das
beste
aus
einer
schwierigen
Situation.
Tactically
Tourville
made
the
best
he
could
of
a
difficult
situation.
Wikipedia v1.0
Das
beste
Pferd
aus
Grosvenors
Stall
war
"Touchstone".
The
finest
horse
produced
by
the
stud
during
Grosvenor's
time
was
"Touchstone".
Wikipedia v1.0
Wir
müssen
das
Beste
aus
dieser
Situation
machen.
We
have
to
make
the
most
of
this
situation.
Tatoeba v2021-03-10
Geduldiges
Kapital
arbeitet
dazwischen
und
versucht
das
jeweils
Beste
aus
beidem
zu
nehmen.
Patient
capital
works
between,
and
tries
to
take
the
best
of
both.
TED2013 v1.1
Aber
werden
wir
das
Beste
aus
unserem
Spieltrieb
machen?
But
will
we
make
the
most
of
our
playfulness?
TED2020 v1
Probieren
Sie
das
Beste
aus
dem
Riesengebirge!
Taste
the
best
of
the
Krkonoše
TildeMODEL v2018
Das
Beste
aus
einer
schlechten
Lage
machen.
Make
the
best
of
a
bad
job.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wir
machen
das
Beste
aus
dem
kargen
Budget.
We
do
our
best
with
a
slender
budget.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
holt
der
Krieg
das
Beste
aus
einem
Mann
heraus.
Sometimes
war
brings
out
the
best
in
a
man.
OpenSubtitles v2018
Die
Angels
haben
das
Beste
aus
der
schwierigen
Situation
gemacht.
The
Angels
did
as
they
saw
best
in
the
difficult
situation.
OpenSubtitles v2018
Er
machte
das
Beste
aus
der
Lage.
Makes
the
most
of
what
he's
got.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
helfen,
das
beste
aus
deiner
Freiheit
zu
machen.
I'll
help
you
make
the
most
of
your
freedom.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
versuchen,
das
Beste
aus
der
Situation
zu
machen.
What
about
payment?
Shouldn't
we
make
the
best
out
of
t
this
situation?
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
Beste
aus
allem.
Make
the
best
of
things.
OpenSubtitles v2018
Du
holst
das
Beste
aus
mir
raus.
You
bring
out
the
best
in
me.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
das
Beste
aus
beiden
Welten
vereinen,
würdest
du
dafür
kämpfen.
If
you
could
get
the
best
of
both
world's,
you
would
fight
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Beste
aus
meinen
Augenblicken
mit
meiner
Familie
machen.
I
want
to
make
the
most
of
my
moments
with
my
family.
OpenSubtitles v2018
Mach
das
Beste
aus
dem,
wo
du
bist.
"that
you
forget
to
make
the
most
of
where
you
are."
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nur
das
Beste
aus
dem
Hier
und
Jetzt
machen.
All
we
can
do
is
make
the
most
of
right
now.
OpenSubtitles v2018
Warum
machen
Sie
nicht
woanders
das
Beste
aus
sich?
Why
aren't
you
being
all
the
fuck
you
can
be
somewhere
else,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
er
macht
das
Beste
aus
seiner
geliehenen
Zeit.
I
hope
he
makes
the
most
of
his
borrowed
time.
OpenSubtitles v2018