Translation of "Das beste aus" in English

Wir haben das Beste aus dem gemacht, was wir dort erreichen konnten.
We turned the meeting to as best account as we could achieve at the time.
Europarl v8

Ich wollte einfach, dass wir das Beste aus jedem unserer Länder zusammenführen.
I simply wanted us to share what is best in each of our countries.
Europarl v8

Er hat das Beste aus der Situation gemacht.
He has extracted the best out of the situation.
Europarl v8

Sie bekommen das Beste aus beiden Welten.
So you get the best of both worlds.
TED2020 v1

Taktisch machte Tourville das beste aus einer schwierigen Situation.
Tactically Tourville made the best he could of a difficult situation.
Wikipedia v1.0

Das beste Pferd aus Grosvenors Stall war "Touchstone".
The finest horse produced by the stud during Grosvenor's time was "Touchstone".
Wikipedia v1.0

Wir müssen das Beste aus dieser Situation machen.
We have to make the most of this situation.
Tatoeba v2021-03-10

Geduldiges Kapital arbeitet dazwischen und versucht das jeweils Beste aus beidem zu nehmen.
Patient capital works between, and tries to take the best of both.
TED2013 v1.1

Aber werden wir das Beste aus unserem Spieltrieb machen?
But will we make the most of our playfulness?
TED2020 v1

Probieren Sie das Beste aus dem Riesengebirge!
Taste the best of the Krkonoše
TildeMODEL v2018

Das Beste aus einer schlechten Lage machen.
Make the best of a bad job.
OpenSubtitles v2018

Tja, wir machen das Beste aus dem kargen Budget.
We do our best with a slender budget.
OpenSubtitles v2018

Manchmal holt der Krieg das Beste aus einem Mann heraus.
Sometimes war brings out the best in a man.
OpenSubtitles v2018

Die Angels haben das Beste aus der schwierigen Situation gemacht.
The Angels did as they saw best in the difficult situation.
OpenSubtitles v2018

Er machte das Beste aus der Lage.
Makes the most of what he's got.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir helfen, das beste aus deiner Freiheit zu machen.
I'll help you make the most of your freedom.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen versuchen, das Beste aus der Situation zu machen.
What about payment? Shouldn't we make the best out of t this situation?
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das Beste aus allem.
Make the best of things.
OpenSubtitles v2018

Du holst das Beste aus mir raus.
You bring out the best in me.
OpenSubtitles v2018

Könntest du das Beste aus beiden Welten vereinen, würdest du dafür kämpfen.
If you could get the best of both world's, you would fight for it.
OpenSubtitles v2018

Ich will das Beste aus meinen Augenblicken mit meiner Familie machen.
I want to make the most of my moments with my family.
OpenSubtitles v2018

Mach das Beste aus dem, wo du bist.
"that you forget to make the most of where you are."
OpenSubtitles v2018

Wir können nur das Beste aus dem Hier und Jetzt machen.
All we can do is make the most of right now.
OpenSubtitles v2018

Warum machen Sie nicht woanders das Beste aus sich?
Why aren't you being all the fuck you can be somewhere else, huh?
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, er macht das Beste aus seiner geliehenen Zeit.
I hope he makes the most of his borrowed time.
OpenSubtitles v2018