Translation of "Maßnahmen abgeschlossen" in English
Ich
teile
die
Ansicht,
dass
diese
Maßnahmen
bis
2008
abgeschlossen
sein
sollten.
I
share
the
view
that
this
work
should
be
completed
in
2008.
Europarl v8
Die
meisten
der
im
RCAP
vorgesehenen
Maßnahmen
konnten
abgeschlossen
werden.
Most
of
the
RCAP
measures
have
been
completed.
TildeMODEL v2018
Infolgedessen
ist
die
öffentliche
Prüfung
dieser
Maßnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
—
Therefore,
the
formal
investigation
concerning
those
measures
is
still
underway,
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
Sache
ohne
förmliche
Maßnahmen
abgeschlossen.
The
Commission
has
closed
the
case
without
taking
any
formal
measures.
TildeMODEL v2018
Bis
Ende
2008
wurden
bereits
28
Maßnahmen
abgeschlossen.
By
the
end
of
2008,
28
of
these
had
been
completed.
TildeMODEL v2018
Über
die
Hälfte
der
bis
Ende
2003
durchzuführenden
Maßnahmen
ist
rechtzeitig
abgeschlossen
worden.
Over
half
of
the
actions
which
were
due
by
the
end
of
2003
have
been
delivered
on
time.
TildeMODEL v2018
Über
die
Hälfte
der
bis
Ende
2003durchzuführenden
Maßnahmen
ist
rechtzeitig
abgeschlossen
worden.
Over
half
of
the
actions
which
were
due
by
the
end
of
2003
have
beendelivered
on
time.
EUbookshop v2
Erste
Maßnahmen
wurden
bereits
abgeschlossen
und
in
den
laufenden
Betrieb
überführt.
Initial
measures
have
already
been
completed
and
integrated
into
day-to-day
operation.
ParaCrawl v7.1
Aus
unserem
Bericht
geht
hervor,
dass
die
Kommission
die
verschiedenen
Maßnahmen
abgeschlossen
hat.
Our
last
report
shows
you
that
the
Commission
has
completed
the
various
actions.
Europarl v8
Die
meisten
der
vorgesehenen
Maßnahmen
wurden
erfolgreich
abgeschlossen
und
das
Echo
der
Beteiligten
war
positiv.
Most
actions
foreseen
were
successfully
completed
with
positive
feedback
from
interested
parties.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Maßnahmen
konnten
abgeschlossen
werden,
manche
mit
einer
leichten
Verzögerung
gegenüber
dem
ursprünglichen
Zeitplan.
Most
of
the
actions
have
been
completed,
sometimes
with
a
slight
delay
compared
to
the
original
time
schedule.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
des
EEAP
ergab,
dass
die
meisten
Maßnahmen
abgeschlossen
wurden
oder
gerade
durchgeführt
werden.
Assessment
of
the
EEAP
has
shown
that
the
majority
of
the
measures
have
been
completed
or
are
in
progress
of
implementation.
TildeMODEL v2018
Diese
Probleme
sind
umso
bedeutsamer,
als
immer
mehr
Fälle
mit
solchen
Maßnahmen
abgeschlossen
werden.
The
greater
the
number
of
provisions
involving
such
measures,
the
greater
the
problems.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
ist
es
zu
erklären,
dass
die
Prüfung
von
106
Maßnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
ist.
This
is
reflected
in
the
106
measures
that
the
Commission
is
still
assessing.
TildeMODEL v2018
Ein
Drittel
der
Maßnahmen
wurde
mittlerweile
abgeschlossen,
aber
es
bleibt
noch
viel
zu
tun.
One
third
of
the
actions
have
been
completed
but
much
remains
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
nicht
daran
zu
erinnern,
was
schiefgelaufen
ist,
denn
die
Kommission
gesteht
dies
nun
alles
ein,
und
-
ich
zitiere
-
"obwohl
der
größte
Teil
der
Maßnahmen
bereits
abgeschlossen
oder
noch
in
der
Durchführung
war,
bevor
das
derzeitige
Kollegium
das
Amt
übernahm,
ist
sich
die
Kommission
der
Tatsache
bewußt,
daß
sie
als
Institution
für
solche
Maßnahmen
verantwortlich
ist,
insbesondere
was
die
Unterrichtung
des
Parlaments
und
die
Beseitigung
aufgedeckter
Mängel
betrifft.
There
is
no
need
to
recall
what
was
going
wrong
because
all
that
is
now
admitted
by
the
Commission,
and
I
quote
'although
most
of
the
actions
were
completed
or
in
progress
before
the
present
college
took
office,
the
Commission
recognises
that
as
an
institution
it
is
answerable
for
such
actions
in
terms
of
information
to
the
Parliament
and
measures
to
correct
detected
shortcomings.
Europarl v8
Die
USA
haben
die
Ära
unilateraler
politischer
Maßnahmen
abgeschlossen
und
sind
zum
Dialog
mit
Europa
und
zu
gemeinsamen
Entscheidungen
in
Bezug
auf
die
Partnerschaft
mit
Europa
bereit.
The
United
States
has
ended
the
era
of
unilateral
political
action
and
is
ready
for
dialogue
with
Europe,
and
is
ready
to
make
joint
decisions
in
partnership
with
Europe.
Europarl v8
Aus
dem
Bericht
ergibt
sich,
dass
56
der
65
vorgeschlagenen
Maßnahmen
eingeleitet
oder
abgeschlossen
wurden,
im
Allgemeinen
als
Rechtsakte
durch
die
Kommission
oder
den
Rat.
It
emerges
from
the
report
that
56
out
of
65
proposed
measures
have
been
initiated
or
completed,
and
generally
as
legal
acts
by
the
Commission
or
Council.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
gerade
eine
Analyse
der
Maßnahmen
abgeschlossen,
die
in
den
letzten
fünf
Jahren
im
Rahmen
der
Europäischen
Forststrategie
ergriffen
wurden,
und
wir
werden
die
Ergebnisse
dieser
Analyse
in
Kürze
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vorstellen.
The
Commission
has
just
completed
an
analysis
of
the
measures
taken
as
part
of
the
European
forestry
strategy
over
the
last
five
years,
and
we
shall
shortly
present
the
results
of
this
analysis,
both
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council.
Europarl v8
Außerdem
ist
es
meines
Erachtens
nicht
angebracht,
dass
die
Mitgliedstaaten
eine
diesbezügliche
Richtlinie
verabschieden
und
veröffentlichen,
bevor
sie
sicher
sind,
dass
dieselben
Maßnahmen
dann
auch
in
den
abhängigen
oder
assoziierten
Territorien
angewandt
werden,
und
bevor
die
Verhandlungen
mit
den
Drittländern
über
die
Umsetzung
gleichwertiger
Maßnahmen
abgeschlossen
sind,
wobei
die
Erhebung
einer
Quellensteuer
selbstverständlich
nicht
gleichwertig
mit
Informationsaustausch
ist.
I
also
believe
that
we
can
no
longer
have
a
situation
where
Member
States
adopt
and
publish
a
directive
on
this
issue
before
ascertaining
whether
the
same
measures
will
be
applied
in
dependent
or
associated
territories,
and
before
having
concluded
negotiations
with
third
countries
on
the
application
of
equivalent
measures,
on
the
understanding
that
withholding
tax
is
not
the
same
as
the
exchange
of
information.
Europarl v8
Bedingt
durch
die
Tatsache,
dass
einzelne
Maßnahmen
noch
nicht
abgeschlossen
sind
und
es
in
der
Regel
1
bis
1
1/2
Jahre
dauert,
bis
entsprechende
Daten
vorliegen,
können
über
die
Ergebnisse
noch
keine
konkreten
Angaben
gemacht
werden.
Given
that
some
measures
are
still
at
the
implementation
stage,
and
the
normal
data-lag
of
1-1.5
years,
there
is
no
information
yet
available
on
their
results.
TildeMODEL v2018
Damit
war
Ende
November
2002
das
in
2001
angelaufene
Übertragungsverfahren
für
die
SAPARD-Stelle
und
den
nationalen
Fonds
in
allen
zehn
Bewerberländern
zumindest
für
bestimmte
Maßnahmen
abgeschlossen.
Thus
by
the
end
of
November
2002
the
conferral
procedure
that
started
in
2001
was
completed
for
the
SAPARD
Agency
and
the
National
Fund
in
all
ten
Candidate
Countries
for
at
least
certain
measures.
TildeMODEL v2018
Italien
unterrichtet
die
Kommission
über
den
Fortgang
seiner
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieses
Beschlusses,
bis
die
Rückzahlung
der
Beihilfen,
die
auf
der
Grundlage
der
in
Artikel 2
genannten
Maßnahmen
gewährt
wurden,
abgeschlossen
ist.
In
light
of
the
above,
the
Commission
concludes
that
the
State
aid
measures
granted
to
Ilva
are
not
compatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Bei
der
Umsetzung
des
Aktionsplans
wurden
2001
bedeutende
Fortschritte
erzielt,
25
der
42
ursprünglichen
Maßnahmen
sind
bereits
abgeschlossen.
Significant
progress
in
implementing
the
FSAP
has
been
made
in
2001,
and
25
of
the
42
original
measures
have
now
been
finalised.
TildeMODEL v2018