Translation of "Maßnahmen abgeschlossen" in English

Ich teile die Ansicht, dass diese Maßnahmen bis 2008 abgeschlossen sein sollten.
I share the view that this work should be completed in 2008.
Europarl v8

Die meisten der im RCAP vorgesehenen Maßnahmen konnten abgeschlossen werden.
Most of the RCAP measures have been completed.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen ist die öffentliche Prüfung dieser Maßnahmen noch nicht abgeschlossen
Therefore, the formal investigation concerning those measures is still underway,
DGT v2019

Die Kommission hat die Sache ohne förmliche Maßnahmen abgeschlossen.
The Commission has closed the case without taking any formal measures.
TildeMODEL v2018

Bis Ende 2008 wurden bereits 28 Maßnahmen abgeschlossen.
By the end of 2008, 28 of these had been completed.
TildeMODEL v2018

Über die Hälfte der bis Ende 2003 durchzuführenden Maßnahmen ist rechtzeitig abgeschlossen worden.
Over half of the actions which were due by the end of 2003 have been delivered on time.
TildeMODEL v2018

Über die Hälfte der bis Ende 2003durchzuführenden Maßnahmen ist rechtzeitig abgeschlossen worden.
Over half of the actions which were due by the end of 2003 have beendelivered on time.
EUbookshop v2

Erste Maßnahmen wurden bereits abgeschlossen und in den laufenden Betrieb überführt.
Initial measures have already been completed and integrated into day-to-day operation.
ParaCrawl v7.1

Aus unserem Bericht geht hervor, dass die Kommission die verschiedenen Maßnahmen abgeschlossen hat.
Our last report shows you that the Commission has completed the various actions.
Europarl v8

Die meisten der vorgesehenen Maßnahmen wurden erfolgreich abgeschlossen und das Echo der Beteiligten war positiv.
Most actions foreseen were successfully completed with positive feedback from interested parties.
TildeMODEL v2018

Die meisten Maßnahmen konnten abgeschlossen werden, manche mit einer leichten Verzögerung gegenüber dem ursprünglichen Zeitplan.
Most of the actions have been completed, sometimes with a slight delay compared to the original time schedule.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung des EEAP ergab, dass die meisten Maßnahmen abgeschlossen wurden oder gerade durchgeführt werden.
Assessment of the EEAP has shown that the majority of the measures have been completed or are in progress of implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Probleme sind umso bedeutsamer, als immer mehr Fälle mit solchen Maßnahmen abgeschlossen werden.
The greater the number of provisions involving such measures, the greater the problems.
TildeMODEL v2018

Hierdurch ist es zu erklären, dass die Prüfung von 106 Maßnahmen noch nicht abgeschlossen ist.
This is reflected in the 106 measures that the Commission is still assessing.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel der Maßnahmen wurde mittlerweile abgeschlossen, aber es bleibt noch viel zu tun.
One third of the actions have been completed but much remains to be done.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen nicht daran zu erinnern, was schiefgelaufen ist, denn die Kommission gesteht dies nun alles ein, und - ich zitiere - "obwohl der größte Teil der Maßnahmen bereits abgeschlossen oder noch in der Durchführung war, bevor das derzeitige Kollegium das Amt übernahm, ist sich die Kommission der Tatsache bewußt, daß sie als Institution für solche Maßnahmen verantwortlich ist, insbesondere was die Unterrichtung des Parlaments und die Beseitigung aufgedeckter Mängel betrifft.
There is no need to recall what was going wrong because all that is now admitted by the Commission, and I quote 'although most of the actions were completed or in progress before the present college took office, the Commission recognises that as an institution it is answerable for such actions in terms of information to the Parliament and measures to correct detected shortcomings.
Europarl v8

Die USA haben die Ära unilateraler politischer Maßnahmen abgeschlossen und sind zum Dialog mit Europa und zu gemeinsamen Entscheidungen in Bezug auf die Partnerschaft mit Europa bereit.
The United States has ended the era of unilateral political action and is ready for dialogue with Europe, and is ready to make joint decisions in partnership with Europe.
Europarl v8

Aus dem Bericht ergibt sich, dass 56 der 65 vorgeschlagenen Maßnahmen eingeleitet oder abgeschlossen wurden, im Allgemeinen als Rechtsakte durch die Kommission oder den Rat.
It emerges from the report that 56 out of 65 proposed measures have been initiated or completed, and generally as legal acts by the Commission or Council.
Europarl v8

Die Kommission hat gerade eine Analyse der Maßnahmen abgeschlossen, die in den letzten fünf Jahren im Rahmen der Europäischen Forststrategie ergriffen wurden, und wir werden die Ergebnisse dieser Analyse in Kürze dem Europäischen Parlament und dem Rat vorstellen.
The Commission has just completed an analysis of the measures taken as part of the European forestry strategy over the last five years, and we shall shortly present the results of this analysis, both to the European Parliament and to the Council.
Europarl v8

Außerdem ist es meines Erachtens nicht angebracht, dass die Mitgliedstaaten eine diesbezügliche Richtlinie verabschieden und veröffentlichen, bevor sie sicher sind, dass dieselben Maßnahmen dann auch in den abhängigen oder assoziierten Territorien angewandt werden, und bevor die Verhandlungen mit den Drittländern über die Umsetzung gleichwertiger Maßnahmen abgeschlossen sind, wobei die Erhebung einer Quellensteuer selbstverständlich nicht gleichwertig mit Informationsaustausch ist.
I also believe that we can no longer have a situation where Member States adopt and publish a directive on this issue before ascertaining whether the same measures will be applied in dependent or associated territories, and before having concluded negotiations with third countries on the application of equivalent measures, on the understanding that withholding tax is not the same as the exchange of information.
Europarl v8

Bedingt durch die Tatsache, dass einzelne Maßnahmen noch nicht abgeschlossen sind und es in der Regel 1 bis 1 1/2 Jahre dauert, bis entsprechende Daten vorliegen, können über die Ergebnisse noch keine konkreten Angaben gemacht werden.
Given that some measures are still at the implementation stage, and the normal data-lag of 1-1.5 years, there is no information yet available on their results.
TildeMODEL v2018

Damit war Ende November 2002 das in 2001 angelaufene Übertragungsverfahren für die SAPARD-Stelle und den nationalen Fonds in allen zehn Bewerberländern zumindest für bestimmte Maßnahmen abgeschlossen.
Thus by the end of November 2002 the conferral procedure that started in 2001 was completed for the SAPARD Agency and the National Fund in all ten Candidate Countries for at least certain measures.
TildeMODEL v2018

Italien unterrichtet die Kommission über den Fortgang seiner Maßnahmen zur Umsetzung dieses Beschlusses, bis die Rückzahlung der Beihilfen, die auf der Grundlage der in Artikel 2 genannten Maßnahmen gewährt wurden, abgeschlossen ist.
In light of the above, the Commission concludes that the State aid measures granted to Ilva are not compatible with the internal market.
DGT v2019

Bei der Umsetzung des Aktionsplans wurden 2001 bedeutende Fortschritte erzielt, 25 der 42 ursprünglichen Maßnahmen sind bereits abgeschlossen.
Significant progress in implementing the FSAP has been made in 2001, and 25 of the 42 original measures have now been finalised.
TildeMODEL v2018