Translation of "Zielführende maßnahmen" in English
Um
dies
zu
erreichen,
werden
konkrete,
unmittelbar
zielführende
Maßnahmen
ergriffen.
Specific
measures
directly
contributing
to
achieving
these
targets
will
also
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Ich
erwarte
zielführende
Maßnahmen
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
auf
der
internationalen
Bühne.
I
expect
effective
action
from
Member
States
and
the
European
Commission
in
the
international
arena.
Europarl v8
Zielführende
Maßnahmen
etwa
im
Bereich
der
Energieeffizienz
und
klimafreundlichen
Energieerzeugung
seien
bereits
jetzt
möglich
und
nötig.
Measures
in
the
field
of
energy
efficiency
and
climate
friendly
energy
production
are
possible
and
necessary.
ParaCrawl v7.1
Zielführende
Instrumente
und
Maßnahmen
zum
Flächensparen
sowie
zur
Förderung
von
Innenentwicklung
und
Flächenrecycling
sind:
Targeted
measures
and
instruments
aimed
at
saving
land
and
promoting
inner
urban
development
and
brownfield
redevelopment
comprise
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
Ihrer
Instandhaltungsstrategien
in
zielführende
Maßnahmen
erfordert
im
Vorfeld
eine
seriöse
Analyse
und
Konzeption.
The
realization
of
plant
maintenance
with
target
objectives
requires
a
serious
analysis
and
conception.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
ist
bereit,
in
allen
Bereichen
der
Zusammenarbeit
weitere
zielführende
Maßnahmen
als
angemessen
zu
betrachten.
The
EU
stands
ready
to
consider
further
targeted
measures
in
all
areas
of
cooperation
as
appropriate.
Europarl v8
Erforderlich
sind
Investitionen
und
zielführende
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Beschäftigung,
um
diese
Menschen
zu
qualifizieren,
sowie
besondere
Quoten
im
Bildungs-
und
Weiterbildungssystem
für
ältere
Arbeitnehmer.
So
we
need
investment
and
specific
policies
in
the
employment
sector
to
train
these
people
and
to
ensure
that
the
education
system
and
the
training
system
commit
to
specific
quotas
for
older
people.
Europarl v8
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Übereinstimmung
mit
der
Lissabon-Strategie,
Öffnung
der
Märkte,
Verbraucherschutz,
unter
anderem
durch
Einführung
der
zwingenden
Ursprungskennzeichnung
auf
Importwaren,
zielführende
Maßnahmen
zur
Verteidigung
der
Effektivität
des
freien
Wettbewerbs,
alle
diese
Elemente
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Reviving
competitiveness
and
consistency
with
the
Lisbon
Strategy,
opening
markets,
protecting
consumers,
including
by
introducing
obligatory
origin
marking
on
imported
goods,
the
success
of
measures
adopted
to
defend
the
effectiveness
of
free
competition;
these
elements
are
all
inextricably
linked.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
dies
möglich
ist,
nachdem
letzte
Woche,
am
Mittwoch,
dem
8.
November,
die
europäischen
Tierhalter
im
Rahmen
des
COPA
zu
einer
Dringlichkeitssitzung
zusammengekommen
sind
und
zielführende
Maßnahmen
vorgeschlagen
haben.
I
ask
myself
how
this
is
possible
when
last
week,
on
Wednesday
8
November,
the
European
cattle
farmers
in
the
COPA
association
came
together
for
emergency
consultations
and
proposed
robust
measures?
Europarl v8
Die
Kommission
muss
darüber
wachen,
dass
es
sich
um
zielführende
Maßnahmen
handelt,
und
sicherstellen,
dass
Investoren
nicht
verdrängt
werden,
die
Beihilfen
nicht
dazu
beitragen,
unrentable
Unternehmen
am
Leben
zu
erhalten,
und
sie
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
The
Commission
has
to
be
vigilant
that
the
measures
are
well
targeted;
ensuring
that
the
aid
does
not
discourage
investors,
is
not
invested
to
keep
inefficient
firms
afloat
and
does
not
create
distortions
of
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Ziele
dieser
Richtlinie,
nämlich
die
Verbesserung
des
Funktionierens
des
Binnenmarktes
für
Personenkraftwagen
und
der
zielführende
Einsatz
steuerlicher
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Gemeinschaftsstrategie
zur
Minderung
der
Kohlendioxid-Emissionen
von
Personenkraftwagen,
können
in
Anbetracht
des
Umfangs
und
der
Wirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
und
lassen
sich
daher
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
nach
Artikel
5
EG-Vertrag
besser
auf
Gemeinschaftsebene
erreichen.
Since
the
objectives
of
improving
the
functioning
of
the
internal
market
in
the
area
of
passenger
cars,
and
of
the
successful
use
of
fiscal
measures
in
order
to
implement
the
Community's
strategy
to
reduce
carbon
dioxide
emissions
from
passenger
cars
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
individual
Member
States
and
can
therefore,
by
reason
of
the
scale
or
effects
of
the
action,
be
better
achieved
at
Community
level,
the
Community
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
NRP-Strategie
zur
Bewältigung
der
Herausforderungen
ist
insgesamt
in
sich
schlüssig,
beinhaltet
klare
Analysen,
setzt
realistische
Ziele
und
sieht
zielführende
Maßnahmen
vor.
Overall,
the
NRP
provides
an
integrated
national
strategy
to
address
the
challenges,
with
clear
analysis,
a
number
of
realistic
targets
and
relevant
measures.
TildeMODEL v2018
Die
entscheidende
Frage
dabei
ist:
Welche
Touchpoints
sind
die
richtigen
für
zielführende
Strategien
und
Maßnahmen,
um
Kunden
auf
Innovationen
aufmerksam
zu
machen
–
sie
zu
gewinnen
und
zu
binden?
The
decisive
question
is:
which
touchpoints
are
the
right
ones
for
the
targeted
strategies
and
activities
designed
to
inform
clients
about
innovations
–
and
to
win
and
retain
them?
ParaCrawl v7.1
Die
hier
vorliegenden
Empfehlungen
zur
Förderung
der
Geisteswissenschaften
wurden
mit
dem
Ziel
erstellt,
qualitative
Wirkungszusammenhänge
sowie
in
der
community
akzeptierte
und
zielführende
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Geisteswissenschaften
zu
identifizieren
und
zu
erarbeiten.
The
recommendations
regarding
the
promotion
of
humanities
aim
at
identifying
and
developing
qualitative
interdependencies
and
expedient
measures
accepted
by
the
community
in
order
to
strengthen
the
humanities.
ParaCrawl v7.1
Durch
unseren
Lieferantenbewertungsprozess
und
weitere
zielführende
Maßnahmen
stellen
wir
sicher,
dass
Nachhaltigkeitsaspekte
in
der
Lieferkette
berücksichtigt
werden
(vgl.
Lieferanten).
By
applying
our
supplier
evaluation
process
and
other
measures,
we
ensure
that
sustainability
is
factored
into
the
supply
chain
(see
Suppliers).
ParaCrawl v7.1
Ist
diese
Prüfung
mit
klaren
Resultaten
abgeschlossen,
kann
der
Entwurf
einer
erfolgreicheren
Zukunft
in
zielführende
Maßnahmen
übersetzt
und
zur
Unternehmensrealität
gemacht
werden.
If
this
test
is
concluded
with
clear
results,
the
design
of
a
more
successful
future
can
be
translated
into
targeted
measures
and
made
into
a
company's
reality.
ParaCrawl v7.1
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
befürwortet
den
Vorschlag
als
zielführende
Maßnahme.
The
ESC
backs
the
proposal
which
it
regards
as
an
expedient
measure.
TildeMODEL v2018
Das
Entwerfen
und
Umsetzen
zielführender
Maßnahmen
ist
unser
Weg.
Designing
and
implementing
purposeful
action
is
our
way.
CCAligned v1
Mit
zielführenden
Maßnahmen
können
Putenmäster
wie
Rainer
Melle
Hitzestress
entgegenwirken.
Turkey
fatteners
such
as
Rainer
Melle
can
combat
heat
stress
with
specific
measures.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Erweiterung
der
Entwässerungspartie
mit
einer
Verbesserung
der
Entwässerungsleistung
erwies
sich
als
zielführende
Maßnahme.
Extending
the
dewatering
section
with
an
improvement
in
dewatering
capacity
also
proved
to
be
an
expedient
measure.
ParaCrawl v7.1
Weil
wir
eine
faire
Lastenverteilung
für
eine
wichtige
Aufgabe
der
Asylpolitik
halten,
treten
wir
auch
für
alle
dazu
zielführenden
Maßnahmen
ein,
ebenso
für
das
Dubliner
Abkommen
und
Eurodac.
Because
we
consider
that
a
fair
sharing
of
the
burden
is
an
important
aspect
of
asylum
policy,
we
are
also
in
favour
of
introducing
all
relevant
measures
just
as
for
the
Dublin
Convention
and
Eurodac.
Europarl v8
Immer
wieder
wurde
in
der
Vergangenheit
beklagt,
dass
die
bisherigen
Mehrjahresprogramme
—
das
heißt
die
Programme
zum
Arbeitsmarkt,
zur
sozialen
Integration,
zur
Antidiskriminierung
und
zur
Chancengleichheit
—
nicht
ausreichen
würden,
um
unsere
sozialpolitische
Agenda
wie
vorgesehen
auch
wirklich
umsetzen
zu
können,
um
also
wirklich
zu
einem
rascheren
Austausch
über
bewährte
Politikansätze,
Konzepte
und
Maßnahmen
unter
den
Mitgliedstaaten
zu
kommen
und
um
gemeinsam
weitere
Indikatoren
und
zielführendere
Maßnahmen
zu
entwickeln.
It
was,
in
the
past,
repeatedly
lamented
that
the
previous
multiannual
programmes
–
which
addressed
the
labour
market,
social
integration,
anti-discrimination
and
equality
of
opportunity
–
would
not
be
enough
to
actually
push
through
our
social
agenda
in
the
way
it
had
been
planned
for,
that
is
to
say,
to
facilitate
a
real
and
rapid
exchange
of
political
approaches,
concepts
and
measures
among
the
Member
States
and
to
bring
them
together
in
developing
further
indicators
and
more
effective
measures.
Europarl v8
Der
Hinweis
auf
eine
künstliche
Nachfrageausweitung
ist
keine
zielführende
Maßnahme,
da
unklar
bleibt,
wer
diese
Maßnahmen
finanzieren
soll.
The
artificial
extension
of
demand
referred
to
is
not
an
effective
measure,
since
it
is
not
clear
who
is
to
finance
it.
TildeMODEL v2018
Die
Realisierung
zielführender
Maßnahmen
(z.
B.
Verbesserungen
bei
der
Nutzung
von
IKT,
Einführung
intelligenter
Zähler
und
Geräte,
Reform
der
Netztarife
und
Abschaffung
regulierter
Preise)
erleichtert
Verhaltensänderungen.
Implementing
the
right
measures
(such
as
improvements
in
the
use
of
ICT,
roll-out
of
smart
meters
and
appliances,
reform
of
network
tariffs
and
removal
of
regulated
prices)
facilitates
changes
in
behaviour.
TildeMODEL v2018
Gestützt
auf
die
vorstehend
dargelegte
Würdigung
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Maßnahmen
zielführend
und
auf
das
Minimum
beschränkt
sind
und
eine
Begrenzung
etwaiger
Wettbewerbsverzerrungen
gewährleisten.
Based
on
the
notification
and
in
view
of
the
commitments
presented
by
Denmark
it
is
concluded
that
the
aid
measures
are
compatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Die
heute
angenommene
Strategie
für
einen
digitalen
Binnenmarkt
umfasst
eine
Reihe
von
zielführenden
Maßnahmen,
die
bis
Ende
des
kommenden
Jahres
umgesetzt
werden
sollen
(siehe
Anhang).
The
Digital
Single
Market
Strategy
adopted
today
includes
a
set
of
targeted
actions
to
be
delivered
by
the
end
of
next
year
(see
Annex).
TildeMODEL v2018
Wie
im
Falle
der
österreichischen
Regelung
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
dass
die
verlängerten
Maßnahmen
zielführend,
verhältnismäßig,
befristet
und
im
Umfang
begrenzt
sind.
As
in
the
case
of
the
Austrian
scheme,
the
extended
measures
are
considered
well
targeted,
proportionate
and
limited
in
time
and
scope.
TildeMODEL v2018
Die
weitgehende
Integration
der
Abgaskrümmer
in
den
Zylinderkopf
bzw.
das
Zusammenführen
der
Abgasleitungen
zu
Gesamtabgasleitungen
innerhalb
des
Zylinderkopfes
ist
dabei
eine
zielführende
Maßnahme.
Here,
an
expedient
measure
is
the
substantial
integration
of
the
exhaust
manifolds
into
the
cylinder
head,
or
the
merging
of
the
exhaust
lines
to
form
overall
exhaust
lines
within
the
cylinder
head.
EuroPat v2
Vor
einigen
Wochen
erklärte
UN-Generalsekretär
Kofi
Annan
bei
der
Vorstellung
seines
Berichts
zur
Reform
der
Vereinten
Nationen,
dass
die
multilateral
vereinbarten
Ziele
und
Vorgaben
erreicht
werden
können
-
jedoch
nur
dann,
wenn
die
UN-Mitgliedstaaten
bereit
sind,
sich
auf
ein
Bündel
konkreter,
zielführender
Maßnahmen
zu
verständigen.
Some
weeks
ago
UN
Secretary
General
Kofi
Annan
stated
on
the
occasion
of
the
presentation
of
his
report
on
the
United
Nations
reform
that
multilaterally
agreed
goals
and
targets
can
be
met
-
but
only
if
the
UN
member
states
are
willing
to
agree
on
a
package
of
concrete,
targeted
measures.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
sind
also
zwei
konstruktive
Maßnahmen
zielführend,
um
die
Belastungen
auf
eine
Blutgefäßwand
durch
einen
Stent
zu
reduzieren.
Overall
there
are,
therefore,
two
structural
measures
which
lead
to
the
required
result
of
reducing
the
loads
on
a
blood
vessel
wall
by
means
of
a
stent.
EuroPat v2