Translation of "Müssen aufgenommen werden" in English

Dieser Wunsch ist angebracht, und die Verhandlungen müssen unbedingt wieder aufgenommen werden.
This wish is indispensable, and it is vital that the negotiations be relaunched.
Europarl v8

Für diese Züchtungsprogramme müssen harmonisierte Mindestanforderungen aufgenommen werden.
It is necessary to introduce harmonised minimum requirements for those breeding programmes.
DGT v2019

Sie müssen in Programme aufgenommen werden, die von den Kommissionsdienststellen erstellt werden.
They must be integrated into the programmes drawn up by the Commission departments.
EUbookshop v2

Diese Trägheitskräfte werden an dem Verstellmechanismus wirksam und müssen von diesem aufgenommen werden.
These inertial forces act also on the shifting mechanism and have to be absorbed by it.
EuroPat v2

Beide Schwingungen wirken dauernd und müssen vom Dehnungskompensator aufgenommen werden.
Both vibrations act continuously and must be absorbed by the expansion compensator.
EuroPat v2

Auf einer langen Reise müssen viele Erwägungen aufgenommen werden.
On a long journey many considerations must be assimilated.
ParaCrawl v7.1

Verhandlungen über die dringend notwendigen Sanierungsmaßnahmen müssen nun aufgenommen werden.
The next step is to initiate negotiations on the urgently needed renovation measures.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Behandlung müssen physikalische Therapie aufgenommen werden: Infrarot-Strahlen,
In the course of treatment must be included physical therapy: infrared rays,
CCAligned v1

Der Körper kann sie nicht selbst produzieren und sie müssen daher aufgenommen werden.
They cannot be produced by the body itself and therefore they have to be ingested.
ParaCrawl v7.1

Unabhängig von der Art von Diät-Plan haben, ausarbeiten müssen noch aufgenommen werden.
Regardless of the kind of diet plan you have, working out must still be included.
ParaCrawl v7.1

Sie dringen sehr tief ein und müssen vom Organismus aufgenommen werden.
They are most penetrative, and the organism must assimilate them.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wenn die Kriterien erfüllt sind, dann müssen die Beitrittsverhandlungen aufgenommen werden.
What that means is that, if the criteria have been met, negotiations have to start.
Europarl v8

Die Gespräche müssen wieder aufgenommen werden und die Parteien müssen ihre internationalen Verpflichtungen einhalten.
Talks have to resume, and the parties must honour their international obligations.
Europarl v8

Diese Virusstämme müssen in IDflu aufgenommen werden, bevor der Impfstoff angewendet werden kann.
These virus strains need to be included in IDflu before the vaccine can be used.
EMEA v3

Diese Virusstämme müssen in Intanza aufgenommen werden, bevor der Impfstoff angewendet werden kann.
These virus strains need to be included in Intanza before the vaccine can be used.
EMEA v3

Es müssen Indikatoren aufgenommen werden, die die Belange und Erwartungen der Bürger deutlicher widerspiegeln.
There is a need to integrate indicators that reflect more clearly citizens’ concerns and aspirations.
TildeMODEL v2018

In die Verordnung müssen entsprechende Bestimmungen aufgenommen werden, die einen angemessenen Grad an Transparenz gewährleisten.
A number of provisions should be included to ensure that an appropriate level of transparency is maintained
TildeMODEL v2018

Zwei der Essentielle Fettsäuren können nicht vom Körper hergestellt werden und müssen aufgenommen werden.
Two Essential fatty acids can not be manufactured by the body and must be ingested.
ParaCrawl v7.1

Sie nehmen hohe axiale Kräfte in einer Richtung auf, Radiallasten müssen separat aufgenommen werden.
They tolerate high axial forces acting in one direction, radial forces must be taken up separately.
ParaCrawl v7.1

Ganz ohne Zweifel warten derartige Fragen auf ihre Klärung und müssen im Dialog aufgenommen werden.
Such questions wait without any doubt for their clarification and must be taken up in the dialogue.
ParaCrawl v7.1

Fotos dürfen nur in autorisierten Bereichen aufgenommen werden und müssen ohne Blitz aufgenommen werden.
Photos may only be taken in authorized areas and they must be taken without the flash.
ParaCrawl v7.1

Allgemeine Wörter sind einem Übersetzer in der Regel bekannt und müssen daher nicht aufgenommen werden.
General terms are usually known to a translator and do not need to be included.
ParaCrawl v7.1

Die Schäden müssen ins Protokoll aufgenommen werden, und Fotos müssen von dem Ort gemacht werden.
The damage must be recorded in the minutes, and photos must be taken of the spot.
ParaCrawl v7.1

Bulgarien und Rumänien müssen aufgenommen werden, damit sie neben den anderen Mitgliedstaaten ihren Teil der Verantwortung beim Schutz der europäischen Grenzen übernehmen können.
Bulgaria and Romania must be admitted so that they can assume their share of the responsibility, along with the other Member States, for protecting Europe's borders.
Europarl v8

Seismische Aktivitäten müssen nach wie vor dazugehören, aber geothermische Ereignisse müssen neu aufgenommen werden, und der Rest des Änderungsantrags wird den Text verständlicher machen.
Seismic activities should continue to be included in the definition, but geothermal events should be added, and the rest of the amendment will clarify the text.
Europarl v8

Diese Elemente müssen aufgenommen werden, wenn wir ein präzises Bild von Europa im Jahr 2010 zeichnen wollen.
These elements must be included if we are to have an accurate picture of Europe in the year 2010.
Europarl v8

Des weiteren müssen einige Verwaltungsvorschriften aufgenommen werden, um die Einhaltung der bezüglich der Ausfuhrerstattungen eingegangenen Verpflichtungen zu gewährleisten.
Secondly, it is necessary to add certain management rules to ensure compliance with commitments made on export refunds within GATT. As rapporteur, I have had extensive consultations with different representatives of the food industry.
Europarl v8

Die Verhandlungen müssen wieder aufgenommen werden, andernfalls befürchte ich, daß das Land von einer Katastrophe in die nächste treiben wird.
There must be a return to negotiation otherwise I fear that we will see disaster loaded upon disaster.
Europarl v8

Die Verhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation müssen wieder aufgenommen werden, und Europa muß sich der ausgewogenen und verantwortungsvollen Rolle wohlbewußt sein, die es im Hinblick auf eine Globalisierung mit menschlichem Antlitz wahrzunehmen hat, das heißt es muß gegenüber den sich in der Wirtschaft vollziehenden Änderungen und Entwicklungen offen und aufgeschlossen, zugleich aber in der Lage sein, das Recht auf Arbeit zu schützen sowie den Umwelt- und Gesundheitsschutz zu gewährleisten.
Talks within the World Trade Organisation have to start up again, and Europe has to be very aware of its role, a role of balance and responsibility, with a view to globalisation with a human aspect that is open and welcomes changes and acceleration in the economy but is also able to safeguard equal employment opportunities, the environment and health.
Europarl v8