Translation of "Möglichkeiten einschätzen" in English

Ganz gleich, ob Sie konkret eine Stelle suchen oder Ihre Möglichkeiten am Arbeitsmarkt einschätzen möchten.
No matter whether you are specifically looking for a job or want to evaluate the opportunities on the job market.
ParaCrawl v7.1

Es bedürfte detaillierter Angaben zur Schwere der Verletzungen, um die Möglichkeiten besser einschätzen zu können, Schäden bei der medizinischen Versorgung nach einem Unfall zu mindern.
Detailed information on injury severity is needed for a better understanding of the potential for reducing damages through post?accident care.
TildeMODEL v2018

Eine allgemeine Information über die Geltendmachung und Durchsetzung von Ansprüchen gegen ihn sollte jeder Dienstleister zur Verfügung stellen müssen, damit der Auftraggeber schon vorab seine Möglichkeiten einschätzen kann.
All service providers should provide general information on the enforcement and settling of claims, so that clients can assess their options in advance.
TildeMODEL v2018

Wie würden Sie den Grad an Transparenz und die Qualität der Informationen über Ausbildungsprogramme und -möglichkeiten einschätzen?
How would you evaluate the level of transparency and quality of information on appr enticeship schemes and possibilities?
TildeMODEL v2018

Die Studierenden können den Weg von der Idee bis zum laufenden Betrieb modellieren und anhand praktischer Beispielen die rechtlichen Möglichkeiten und Gefahren einschätzen.
Students will be able to model the path from the initial idea to operation and use practical examples to assess the legal possibilities and dangers.
CCAligned v1

Selbst wenn diese in medizinischer und kommerzieller Hinsicht viel versprechend sind, investieren Pharmakonzerne ihre Ressourcen erst dann in ein Projekt, wenn ein Machbarkeitsnachweis vorliegt, um Risiken und Möglichkeiten besser einschätzen zu können.
Even if they are very promising from a medical and commercial perspective, pharma concerns only invest in projects when proof of concept is available, as this makes it easier for them to assess the associated risks and potential.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie jedoch eine solche Person engagieren, und in den meisten Fällen gibt es Verwandte, die ihre finanziellen Möglichkeiten ernsthaft einschätzen, besprechen Sie die Wahrscheinlichkeit, dass Sie das Darlehen nicht zurückzahlen können.
However, before you engage such a person, and most often there are relatives, soberly assess their financial capabilities, discuss the likelihood that you will not be able to repay the loan.
ParaCrawl v7.1

Gefragt wurden die weiterbildenden Unternehmen auch, wie sie die Möglichkeiten einschätzen, das vorzeitige Ausscheiden der älteren Beschäftigten durch die Einstellung jüngerer Beschäftigter auszugleichen.
Enterprises that provide continuing vocational training were also asked how they assessed their chances of compensating for the premature retirement of older employees by hiring younger workers.
ParaCrawl v7.1

Aber gleichzeitig kann und muss man sowohl in militärischen wie revolutionären Konflikten das Kräfteverhältnis, die wirklichen Ressourcen und folglich die reellen Möglichkeiten einschätzen.
But, at the same time, in both military and revolutionary conflicts, one can and must estimate the relationship of forces, the real resources, and consequently, the real possibilities.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde wurden auch die Dienststellen der Generaldirektion II in letzter Zeit von Grund auf umstrukturiert, um sie in die Lage zu versetzen, die Situation der Euro-Zone sowohl in Bezug auf den Istzustand als auch die künftige Entwicklung möglichst exakt einschätzen zu können.
This is also why the services of Directorate-General II have recently been completely reorganised to allow us to assess the situation of the euro zone as accurately as possible using analyses and forecasts.
Europarl v8

Der Arzt sollte weiterhin die Fortschritte des Patienten bezüglich der Reduktion des Alkoholkonsums, allgemeiner Funktionsfähigkeit, Therapieadhärenz und möglicher Nebenwirkungen einschätzen.
The physician should continue to assess the patient's progress in reducing alcohol consumption, overall functioning, treatment adherence, and any potential side effects.
ELRC_2682 v1

Personen, die nach einer Arbeit suchen oder Entscheidungen in Bezug auf das Lernen, das Studium oder die Arbeit treffen, benötigen Zugang zu Informationen und Beratung bezüglich der bestehenden Möglichkeiten zur Einschätzung ihrer Fertigkeiten und der Mittel zur Darstellung ihrer Fertigkeiten und Qualifikationen.
Individuals, when looking for a job, or making decisions on learning, studying or working, need access to information and guidance on what opportunities are available, on how to assess their skills and on ways to present information about their skills and qualifications.
DGT v2019