Translation of "Positiv einschätzen" in English
Ich
freue
mich,
daß
Sie
dies
in
Ihrem
Berichtsentwurf
ähnlich
positiv
einschätzen.
I
am
glad
that
you
have
made
similar
positive
remarks
in
your
draft
report.
TildeMODEL v2018
Ich
gehöre
ja
zu
denjenigen
schwedischen
Parlamentariern,
die
dieses
Ereignis
sehr
positiv
einschätzen,
d.
h.,
daß
wir
jetzt
einen
Euro
bekommen
und
damit
die
Möglichkeit
haben,
Währungsspekulationen
zu
verhindern,
und
daß
die
Nationen
jetzt
mehr
Selbständigkeit
haben
werden,
eine
eigene
Wirtschaftspolitik
unter
dem
Schirm
des
Euro
zu
betreiben.
I
am
one
of
those
Swedish
parliamentarians
who
are
very
positive
about
this
event,
that
we
are
now
getting
a
euro,
and
can
have
the
chance
to
prevent
currency
speculation,
and
through
that
actually
get
more
independence
for
countries
to
conduct
an
economic
policy
under
the
protection
of
the
euro.
Europarl v8
Unser
letztes
Argument
für
die
Entlastungserteilung
lautet,
dass
wir
die
Haltung
der
Kommission
gegenüber
diesem
Parlament
in
den
vergangenen
Jahren
als
recht
positiv
einschätzen.
Our
final
argument
for
giving
discharge
is
that
we
have
found
the
attitude
of
the
Commission
towards
this
Parliament
very
positive
in
recent
years.
Europarl v8
Befürwortend
äußerten
sich
auch
diejenigen,
die
die
Chancen
durch
das
neue
Verbraucherschutzkonzept
langfristig
positiv
einschätzen
(da
eine
weitreichende
Harmonisierung
mehr
Rechtssicherheit,
weniger
Divergenz
bei
der
einzelstaatlichen
Umsetzung
von
EU-Richtlinien
sowie
Spielraum
für
Deregulierung
bringt).“
Support
seems
to
come
from
those
who
estimate
the
chances
arising
from
the
new
approach
to
consumer
protection
in
the
long
run
positive
(with
maximum
harmonisation
bringing
more
legal
certainty,
less
divergent
national
transpositions
of
EU
directives
and
a
scope
for
de-regulation).”
TildeMODEL v2018
Die
Befragung
der
Manager
zu
ihrer
Auffassung
über
die
Bedeutung
und
Wirksamkeit
des
EBR
ergab,
dass
sie
deren
Rolle
und
Bedeutung
für
die
Verbesserung
des
Dialogs
im
Unternehmen
und
die
Zustimmung
zum
Unternehmen
überwiegend
positiv
einschätzen.
The
survey
of
managers'
views
on
the
importance
and
effectiveness
of
the
EWCs
revealed
that
for
the
most
part
they
had
a
high
opinion
of
their
role
and
importance
for
the
improvement
of
communication
in
the
company
and
employee
support
for
company
policies.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Meinungsumfrage
wurde
deutlich,
dass
sich
die
europäischen
Bürger
weiterhin
der
Vorteile
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(GAP)
bewusst
sind
und
ihre
Rolle
in
der
europäischen
Landwirtschaft
positiv
einschätzen.
The
poll
found
that
European
citizens
continue
to
see
the
advantages
of
the
CAP
and
support
the
role
it
plays
in
European
agriculture.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
berichteten
ebenfalls,
dass
die
Gewinnung
von
Marktanteilen
und
die
Erhöhung
der
Rentabilität
die
Hauptgründe
für
Innovationen
waren,
wobei
die
Unternehmensleiter
die
Innovationsleistung
ihrer
Unternehmen
im
Allgemeinen
sehr
positiv
einschätzen
-
nur
einer
von
zehn
Befragten
ist
der
Auffassung,
dass
die
Innovationsleistung
seines
Unternehmens
unter
dem
Durchschnitt
seiner
Hauptkonkurrenten
liegt.
Companies
also
reported
that
building
up
market
share
and
boosting
profitability
are
the
main
driving
forces
behind
innovation,
with
managers
giving
generally
upbeat
assessments
of
the
innovation
performance
of
their
companies
only
one
in
ten
of
those
surveyed
rated
the
performance
of
the
company
as
below
average
compared
to
its
main
competitors.
EUbookshop v2
Das
unten
stehende
Diagramm
zeigt,
dass
über
die
Jahre
hinweg
mindestens
75%
der
Befragten
ihr
Leben
positiv
einschätzen.
The
graph
below
shows
that
throughout
the
years
at
least
75%
of
respondents
have
given
a
positive
assessment
of
their
life.
EUbookshop v2
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
die
Mit
gliedstaaten
die
Funktionsweise
der
Verordnung
positiv
einschätzen,
obwohl
einige
Mitgliedstaaten
den
durch
ihre
Anwendung
verursachten
Verwaltungsaufwand
kritisieren.
The
Committee
endorsed
the
Commission
communication
and
fully
supported
the
Commission's
determination
to
ensure
that
the
fight
against
counterfeiting
and
piracy
is
a
priority
issue
in
the
negotiations
with
applicant
countries.
EUbookshop v2
Mit
55%
kommt
Dänemark
an
fünfter
Stelle,
obwohl
die
Menschen
die
Korrektheit
weniger
positiv
einschätzen
(-5).
At
55%,
Denmark
comes
in
5th
place,
although
people
are
now
less
positive
(-5).
EUbookshop v2
Die
Untersuchung
des
globalen
Performance
Management
Unternehmens
ergab
außerdem,
dass
mehr
als
die
Hälfte
der
Deutschen
(56
Prozent)
ihre
finanzielle
Lage
positiv
einschätzen.
The
survey
by
the
global
performance
management
company
also
showed
that
more
than
half
of
all
Germans
(56
%)
see
their
financial
situation
in
a
positive
light.
ParaCrawl v7.1
Und
obwohl
wir
ja
die
historische
Bedeutung
dieser
beiden
Systeme
so
positiv
einschätzen,
so
wollen
wir
konzedieren,
daß
bestimmte
Momente
der
Schwerfälligkeit
und
der
Abgeschlossenheit,
wie
sie
damals
existierten,
in
der
Tat
mit
dieser
modernen
Entwicklung
unverträglich
wären.
And
although
we
hold
the
historic
importance
of
these
two
systems
in
such
a
high
esteem
we
want
to
concede
that
certain
elements
of
clumsiness
and
isolation,
as
then
existing,
really
would
be
incompatible
with
this
modern
development.
ParaCrawl v7.1
Im
Wesentlichen
sollte
man
das
sehr
positiv
einschätzen,
aber
man
darf
seiner
Meinung
nach
nicht
vergessen,
dass
Staat
und
Kirche
zwei
Teile
derselben
Gesellschaft
sind.
Basically,
it
is
a
very
positive
thing,
but,
in
his
opinion,
it
should
be
taken
into
account
that
both
the
state
and
the
church
are
integral
parts
of
the
same
society.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Beschäftigte,
die
die
zukünftige
Veränderung
ihrer
beruflichen
Situation
als
positiv
einschätzen,
möchten
in
signifikant
geringerem
Umfang
vorzeitig
in
Rente
gehen
als
Beschäftigte
mit
einer
negativen
Einschätzung
der
zukünftigen
beruflichen
Entwicklung.
Older
employees
who
give
a
positive
assessment
of
future
changes
in
their
job
situation
have
significantly
less
desire
for
early
retirement
than
employees
who
give
a
negative
assessment
of
their
future
professional
development.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
Fortschritte
auf
dem
politischen
Feld
gemacht
haben,
wird
der
akademische
Bereich
weiterhin
von
Rechten
(die
sich
manchmal
als
linke
geben)
dominiert,
so
dass
es
in
Europa
nahezu
keine
AkademikerInnen
gibt,
die
den
Prozess
positiv
einschätzen
oder
wenigstens
seine
Errungenschaften
korrekt
anerkennen.Diese
Informationen
müssen
zudem
bis
in
die
europäischen
Gewerkschaften
vordringen.
Although
we
have
made
advances
in
the
political
field,
the
academic
field
is
still
very
much
dominated
by
the
right
wing
(if
sometimes
disguised
as
the
left
wing)
and
there
are
almost
no
academics
in
Europe
who
have
a
positive
vision,
or
even
a
correct
appraisal
of
the
process
taking
place
in
Venezuela.It
is
also
important
to
get
this
information
to
the
population
within
the
European
trade
unions.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Investitionen
beinhalten
zum
Beispiel
Anteile
an
zwei
erdgasbetriebenen
Kraftwerken
in
Texas
mit
einer
Kapazität
von
über
1'500
Megawatt.
Christoph
Rubeli,
Partner
und
Co-CEO
der
Partners
Group,
fügt
hinzu:
"Neben
der
Eröffnung
unserer
Niederlassung
in
Mumbai
in
der
ersten
Jahreshälfte
ist
auch
das
Büro
in
Houston
ein
weiteres
Beispiel
dafür,
wie
wir
unsere
Überzeugung
in
die
Tat
umsetzen:
wenn
es
darum
geht
in
den
wichtigsten
Märkten
attraktive
Transaktionen
zu
generieren,
ist
eine
lokale
Präsenz
essentiell.
Mit
der
Eröffnung
der
Niederlassung
in
Houston
unterstreichen
wir
unser
Interesse
an
dem
US
Energiesektor
und
zeigen,
dass
wir
Lateinamerika
weiterhin
positiv
einschätzen,
trotz
der
aktuell
eher
negativen
Haltung
von
Investoren
im
Hinblick
auf
Investitionen
in
Schwellenländer.
Earlier
this
year,
the
firm
acquired
a
majority
stake
in
Fermaca,
a
leading
provider
of
natural
gas
transportation
infrastructure
in
Mexico.Â
Other
recent
energy
investments
include
interests
in
two
natural
gas-fired
power
plants
in
Texas
with
more
than
1500
megawatts
of
capacity.Â
Christoph
Rubeli,
Partner
and
Co-Chief
Executive
Officer
at
Partners
Group,
adds:
"In
line
with
the
opening
of
our
Mumbai
office
earlier
this
year,
the
Houston
office
is
another
example
of
Partners
Group
putting
into
action
our
belief
that
a
local
presence
is
essential
for
sourcing
attractive
investment
opportunities
in
key
markets.
In
opening
this
office,
we
are
underlining
our
interest
in
the
US
energy
sector
and
showing
that
we
remain
positive
on
Latin
America,
despite
recent
negative
investor
sentiment
surrounding
emerging
markets.
ParaCrawl v7.1
Am
meisten
bekümmert
mich
jedoch
die
sehr
positive
Einschätzung
der
Atomindustrie
in
Europa.
But
my
main
concern
is
the
highly
positive
view
of
the
nuclear
power
industry
in
Europe.
Europarl v8
Sie
hatten
wohl
mit
einer
deutlich
positiveren
Einschätzung
gerechnet.
No
doubt
they
had
reckoned
on
a
rather
more
favourable
assessment.
Europarl v8
Beide
Bewertungen
kamen
mit
Einschränkungen
zu
einer
positiven
Einschätzung
des
Programms.
Both
gave
a
positive
assessment
of
the
Programme
with
limitations.
TildeMODEL v2018
Allerdings
beziehen
sich
die
positiven
Einschätzungen
vor
allem
auf
die
derzeitige
wirtschaftliche
Lage.
However,
the
positive
assessments
relate
mainly
to
the
present
economic
situation.
EUbookshop v2
Eine
positive
Einschätzung
kam
vom
Variety.
Another
positive
review
came
from
Variety.
WikiMatrix v1
Diese
positive
Einschätzung
gilt
auch
für
die
Weltwirtschaft.
This
positive
expectation
is
apparent
also
for
world
output.
EUbookshop v2
Der
erste
beinhaltet
eine
positive
Einschätzung
entsprechend
dem
Vorschlag
der
Kommission.
Firstly,
this
is
a
positive
evaluation
which
is
consistent
with
the
Commission'
s
proposal.
Europarl v8
Die
positivere
Einschätzung
im
Detail
führt
aber
nicht
zu
einem
positiven
Gesamturteil.
However,
the
more
positive
assessment
on
the
details
does
not
lead
to
a
positive
overall
appraisal.
ParaCrawl v7.1
Die
positive
Einschätzung
der
Marktentwicklung
überrascht
nicht.
The
positive
assessment
of
the
market
development
comes
as
no
surprise.
ParaCrawl v7.1
Insofern
würde
ich
insgesamt
durchaus
zu
einer
positiven
Einschätzung
kommen.
Overall
I
would
therefore
come
to
a
positive
verdict.
Â
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auch
über
Ihre
positive
Einschätzung
unseres
monastisch
kontemplativen
Lebens.
We
also
acknowledge
your
positive
evaluation
of
our
contemplative
monastic
life.
ParaCrawl v7.1
Diese
positive
Einschätzung
wird
allerdings
durch
weiter
steigende
Kosten
getrübt.
This
positive
assessment
will
however
be
affected
by
ever
rising
costs.
ParaCrawl v7.1
Man
denke
nur
an
seine
positive
Einschätzung
des
Sabbatgebots.
One
must
think
only
of
his
positive
assessment
of
the
Sabbath
commandment.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
positiven
Einschätzung
beginnt
der
Matching-Prozes.
In
case
of
a
positive
assessment,
we
start
the
matching
process.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
positiven
Einschätzung
zur
FSFE
ist
Salazar
kein
Einzelfall.
He
is
not
alone
with
this
positive
view.
ParaCrawl v7.1
Das
stellt
unsere
positive
Einschätzung
der
Situation
aber
nicht
in
Frage.
But
that
doesn’t
call
into
question
our
positive
view
of
the
general
situation.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
ersten
positiven
Einschätzung
werden
Sie
zu
einem
persönlichen
Vorstellungsgespräch
eingeladen.
If
we
have
a
positive
initial
impression,
you
will
be
invited
to
a
personal
interview.
ParaCrawl v7.1
Zudem
korreliert
die
Höhe
der
Eigenkapitalquote
mit
der
positiven
Einschätzung
der
Wirt-schaftslage.
Furthermore,
the
extent
of
their
equity
ratio
correlates
with
the
positive
assessment
of
the
economic
situation.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
gibt
auch
positive
Einschätzungen.
However,
there
are
also
positive
voices.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
EU-Energiezentren
teile
ich
völlig
die
sehr
positive
Einschätzung
des
Berichtsentwurfs
über
ihre
Aktivitäten.
With
regard
to
the
EC
energy
centres,
I
fully
share
the
draft
report's
very
positive
assessment
of
their
activities.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
diesen
ausgezeichneten
Bericht
und
seine
positive
Einschätzung
unserer
integrierten
Meerespolitik
sehr.
The
Commission
very
much
welcomes
this
excellent
report
and
its
favourable
view
of
our
integrated
maritime
policy.
Europarl v8