Translation of "Müsste sich" in English
Wenn
nicht,
müsste
sich
nämlich
etwas
ändern!
Because,
if
not,
something
needs
to
change.
Europarl v8
Mit
dieser
Frage
müsste
man
sich
vielleicht
einmal
näher
beschäftigen.
That
is
perhaps
a
point
worth
further
reflection.
Europarl v8
Was
müsste
sich
im
Gehirn
verändern,
um
dieses
Verhalten
zu
verursachen?
What
changes
in
the
brain
would
have
to
occur
in
order
to
cause
this
kind
of
behavior?
TED2020 v1
Allerdings
müsste
sich
dieses
Land
sehr
wohl
Sorgen
um
substanziellere
wirtschaftliche
Konsequenzen
machen.
But
such
a
country
would
have
to
worry
about
more
substantial
economic
consequences.
News-Commentary v14
Moosdorf
müsste
sich
dort
befunden
haben,
wo
das
Gasthaus
steht.
Moosdorf
must
have
been
located
where
the
guest
house
now
is.
Wikipedia v1.0
Die
CMIM
müsste
sich
bei
einer
realen
Krise
erst
noch
bewähren.
The
CMIM
has
yet
to
be
tested
in
a
crisis.
News-Commentary v14
Die
menschliche
Natur
müsste
sich
verändern.
Human
nature
would
have
to
change.
TED2013 v1.1
Eine
derartige
Studie
müsste
sich
mit
Preisgestaltungs-
und
Qualitätskriterien
befassen.
Such
funding
may
however
be
granted
only
if
it
does
not
entail
an
unnecessary
distortion
between
technologies
or
companies
and
is
limited
to
the
minimum
necessary.
DGT v2019
Der
Ausschuss
müsste
sich
mit
folgenden
Fragen
befassen:
The
Committee
should
address
the
following
issues:
TildeMODEL v2018
Die
Eurogruppe
müsste
sich
deutlich
zu
Wort
melden,
zuallererst
innerhalb
des
Rates.
The
Eurogroup
should
speak
convincingly,
first
and
foremost
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
müsste
sich
auch
die
Industrie
zur
Finanzierung
und
Durchführung
verpflichten.
At
the
same
time
the
industry
would
have
to
commit
itself
in
respect
of
financing
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Nach
3
Monaten
Treppen
scheuern
müsste
sie
sich
dran
gewöhnt
haben.
Most
of
all,
it
would
be
a
wonderful
thing
for
you.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
sich
diese
Trudi
mal
vornehmen.
Someone
should
deal
with
this
Trudy.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wünschte,
man
müsste
sich
nicht
verkleiden.
But
I
wish
it
weren't
a
masquerade.
OpenSubtitles v2018
Diese
Privatklinik
müsste
man
sich
mal
genauer
ansehen.
And
that
nursing
home
needs
looking
into.
OpenSubtitles v2018
Jede
Frau
müsste
sich
täglich
sagen:
Each
day
a
woman
must
say
to
herself:
OpenSubtitles v2018
Sie
müsste
sich
bei
ihm
bedanken.
She
should
thank
him.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
sich
neue
Kampfmaßnahmen
überlegen.
We'll
have
to
find
another
form
of
struggle.
OpenSubtitles v2018
Er
müsste
sich
ausweisen
können...
durch
einen
ungewöhnlichen
Ring.
He
should
be
able
to
identify
himself
by
a
very
unusual
ring
given
him
by
his
uncle.
OpenSubtitles v2018
Jemand
müsste
sich
einmal
gut
mit
Ihnen
beiden
unterhalten.
I
say
what
you
two
need
is
a
good
talking
to.
OpenSubtitles v2018
Unser
Schiff
müsste
sich
jetzt
regeneriert
haben.
Well
our
ship
should
be
regenerated.
OpenSubtitles v2018
Dank
der
geplanten
Steigerung
bei
der
Wiederverwendung
müsste
sich
die
Abfallgesamtmenge
verringern.
By
increasing
the
amount
of
recycling,
the
total
quantity
of
waste
should
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Um
hier
aufzuräumen,
müsste
er
sich
mehr
anstrengen.
To
clean
this
place
up,
he'll
have
to
do
a
lot
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
in
die
Düse
eindringt,
müsste
die
Temperatur
sich
verändern.
If
it
climbs
in
the
nozzle,
the
temperature
should
move.
OpenSubtitles v2018
Sogar
wenn
man
schnell
fährt,
müsste
sich
die
Karte
langsam
drehen.
Meaning
even
when
driving
fast,
the
map
should
move
slowly
enough
to
read.
OpenSubtitles v2018