Translation of "Müssen gesucht werden" in English
Lösungen
für
die
Überwachung
des
Defizits
eines
jeden
Mitgliedstaats
müssen
später
gesucht
werden.
Solutions
for
the
monitoring
of
each
Member
State's
deficit
must
be
sought
later.
Europarl v8
Wenn
keine
Übereinkunft
erzielt
werden
kann,
müssen
andere
Lösungen
gesucht
werden.
If
an
agreement
can't
be
reached,
other
solutions
must
be
sought.
OpenSubtitles v2018
Einige
Orte
müssen
mühsam
gesucht
werden,
weil
sie
gut
versteckt
sind.
Some
places
have
to
be
looked
for,
because
they're
well
hidden.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
der
Industrie
müssen
deshalb
Wege
gesucht
werden,
um
Wasser
einzusparen.
Therefore,
ways
to
save
water
have
to
be
developed,
especially
in
the
industrial
sector.
ParaCrawl v7.1
Alle
bisherigen
Modelle
sind
danach
nicht
nachvollziehbar
und
es
müssen
Alternativen
gesucht
werden.
All
previous
models
are
not
comprehensible
after
it
and
for
it
must
be
looked
alternatives.
ParaCrawl v7.1
Passende
Räume
müssen
gesucht
werden,
das
ist
nicht
immer
ganz
einfach.
You
have
to
look
for
suitable
locations,
which
is
not
always
an
easy
task.
ParaCrawl v7.1
Spuren
müssen
gesucht
werden
–
das
hat
auch
einen
befreienden
Aspekt.
Traces
must
be
searched
for
–
that
also
has
a
liberating
aspect.
ParaCrawl v7.1
Synergien
müssen
nicht
gesucht
werden,
sie
sind
da.
Synergies
do
not
have
to
be
sought,
they
are
there.
ParaCrawl v7.1
Auf
welche
theologischen
Fragen
müssen
neue
Antworten
gesucht
werden?
What
are
the
theological
questions
for
which
new
answers
must
be
found?
ParaCrawl v7.1
Neben
dieser
Maßnahme
müssen
auch
Lösungen
gesucht
werden,
um
die
Einrichtung
erforderlicher
Bewässerungsanlagen
zu
unterstützen.
Solutions
must
also
be
taken
into
account,
along
with
this
measure,
for
supporting
the
implementation
of
irrigation
systems
where
their
use
is
necessary.
Europarl v8
Es
müssen
politische
Lösungen
gesucht
werden,
um
die
freigesetzten
Arbeit
nehmer
zu
versorgen.
I
am
thinking
here
of
possible
harmful
effects
on
employment
in
agriculture
and
cat-
EUbookshop v2
Die
Passmarken
sind
damit
nicht
im
"Fangbereich"
der
Mikroskope
und
müssen
aufwendig
gesucht
werden.
The
passmarks
are
thus
not
in
the
“capture
range”
of
the
microscope,
and
a
laborious
search
must
be
made
for
them.
EuroPat v2
Neue
Ideen
müssen
gesucht
und
gefunden
werden
–
innerhalb
und
auch
außerhalb
eines
Unternehmens.
Consequently,
ideas
should
be
sought
for
both,
internally
and
externally.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
die
heutige
”Neubetrachtung”
der
gestrigen
Revolutionären
Irans
müssen
anderswo
gesucht
werden.
The
reason
for
today's
'new
thinking'
by
yesterday's
revolutionaries
must
be
sought
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
müssen
Möglichkeiten
gesucht
werden,
die
grenzüberschreitende
Repression
auch
über
Grenzen
hinweg
zu
beantworten.
Rather
more
it
is
necessary
to
search
for
possibilities
to
respond
to
transnational
repression
beyond
borders.
ParaCrawl v7.1
Die
Ursachen
für
die
heutige
"Neubetrachtung"
der
gestrigen
Revolutionären
Irans
müssen
anderswo
gesucht
werden.
The
reason
for
today's
'new
thinking'
by
yesterday's
revolutionaries
must
be
sought
elsewhere.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
über
das
Internet
geschehen,
ich
selbst
habe
meinen
Laptop
am
Strand
jedoch
nicht
immer
bei
mir,
es
müssen
also
Alternativen
gesucht
werden,
um
die
Badenden
deutlich
darüber
zu
informieren,
ob
das
Wasser
sauber
ist
oder
nicht.
This
can
be
done
via
the
Internet,
but
I
myself
do
not
always
have
my
laptop
on
the
beach,
so
alternatives
will
need
to
be
sought
to
make
it
obvious
to
bathers
whether
the
water
is
clean
or
not.
Europarl v8
Es
müssen
dringend
Lösungen
gesucht
werden,
aber
die
Kommission
allein
wird
dazu
nicht
in
der
Lage
sein,
weshalb
die
aktive
Unterstützung
durch
die
nationalen
Behörden
erforderlich
ist.
Solutions
urgently
need
to
be
found,
but
the
Commission
on
its
own
is
powerless:
it
needs
the
active
collaboration
of
national
governments.
Europarl v8
Außerdem
müssen
Wege
gesucht
werden,
um
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
aus
der
Gemeinschaft
durch
Joint
Ventures
und
unterschiedliche
Formen
der
Zusammenarbeit
unmittelbarer
zu
beteiligen,
wodurch
ein
bedeutender
Transfer
von
Technologie
und
betriebswirtschaftlichem
Know-how
zugunsten
der
mittel-
und
osteuropäischen
Firmen
verwirklicht
werden
könnte.
A
way
should
also
be
found
to
encourage
small
EC
businesses
to
take
part
in
joint
ventures
and
other
forms
of
cooperation
with
Eastern
European
firms,
as
they
could
help
significantly
in
the
transfer
of
technology
and
managerial
know-how.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
müssen
neue
Verhandlungsformeln
gesucht
werden,
die
die
Mitwirkung
an
den
Bemühungen
um
eine
umfassende
Modernisierung
mit
Hilfe
von
Technologien
und
Geldern
aus
der
Europäischen
Union
erleichtern
und
gleichzeitig
die
strategischen
Interessen
der
nationalen
Sicherheit,
die
stets
mit
dem
Energiesektor
verbunden
sind,
wahren.
Contractual
arrangements
therefore
need
to
be
devised
that
will
give
EU
technologies
and
capital
the
opportunity
to
contribute
to
the
modernization
drive,
while
also
safeguarding
the
strategic
and
national
security
considerations
that
always
apply
in
the
energy
sector.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
Lösungen
gesucht
werden,
welche
auch
die
Berufswünsche
familiärer
Partner
und
die
Schulausbildung
der
Kinder
berücksichtigen
bzw.
befriedigen.
This
involves
finding
solutions
consistent
with
the
career
aspirations
of
family
partners
and
the
schooling
needs
of
children.
TildeMODEL v2018
Für
die
Abfallproblematik
müssen
ganzheitliche
Lösungen
gesucht
werden,
die
auch
die
lokale/regionale
Perspektive
berücksichtigen.
Waste
issues
must
be
addressed
from
a
global
perspective
in
which
solutions
are
also
assessed
from
the
local
and
regional
standpoint.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
also
Versandmodalitäten
gesucht
werden,
die
die
spezifischen
Durchführungsmerkmale
der
Warenbeförderung
(Träger,
Verfahren
usw.)
auf
weisen.
The
existing
data
at
the
Statistical
Office
in
Luxembourg
and
at
the
OECD,
collated
by
the
ECMT,
should
make
it
possible
to
obtain
a
fairly
accurate
picture,
by
mode
of
transport
(land
or
sea)
,
in
such
a
way
as
to
indicate
the
main
European
routes.
EUbookshop v2
Es
müssen
Wege
gesucht
werden,
um
die
Anzahl
der
Zahlen,
die
man
zu
behalten
hat,
zu
reduzieren,
und
das
Anpassen
(Fitting)
von
Modellen
kann
dazu
verhelfen.
I
propose
that
prediction
be
thought
of,
more
widely,
as
attempting
to
answer
'whatif'
questions
(Lane
and
Neider,
1982).
EUbookshop v2
Solche
Wahrheiten
müssen
sorgfältig
auf
ihren
Gehalt
untersucht,
und
neue
Leitlinien
für
die
Bildungspolitik
müssen
gesucht
werden.
A
comprehensive
study
made
in
1977
showed
that
the
average
annual
income
of
salaried
and
wageearners
who
had
finished
technical/vocational
schools
was
higher
than
those
who
went
to
general
schools.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
des
Entwicklungsausschusses
müssen
andere
Methoden
gesucht
werden,
um
die
fortgeschritteneren
Entwicklungsländer
in
die
normale
Handelsstruktur
einzugliedern,
für
die
die
GATT-Regeln
maßgebend
sind.
I
think
it
would
be
worthwhile
my
saying
a
few
words
about
some
of
these
substantive
points,
but
before
doing
so
I
should
like
to
thank
the
rapporteur
on
behalf
of
my
fellow
Commissioner,
Mr
De
Clerq,
for
what
he
has
said
today
on
this
subject.
EUbookshop v2
Da
eine
thermische
Ueberbelastung
jedoch
die
Lebensdauer
des
Sendeelements
erheblich
reduziert
und
damit
Ausfälle
in
der
Funktion
ganzer
Uebertragungsstrekken
verursacht,
müssen
Wege
gesucht
werden,
diesen
Risikofaktor
in
der
optischen
Datenübertragung
zu
verringern.
Since
thermal
overloading,
however,
considerably
reduces
the
life
of
the
transmitting
element
and
thus
causes
outages
in
the
operation
of
whole
transmission
sections,
ways
must
be
found
for
reducing
this
risk
factor
in
optical
data
transmission.
EuroPat v2
Diese
Technik
ermöglichte
es
den
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftlern,
die
Proben
vollständig
auf
bakterielle
DNA
zu
untersuchen,
ohne
vorher
genauer
spezifizieren
zu
müssen,
wonach
gesucht
werden
sollte.
This
technique
allowed
the
scientists
to
search
for
all
bacterial
DNA
present
in
their
samples,
without
having
to
specify
a
particular
target
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Überzeugung,
auch
wenn
die
Lage
so
schwierig
ist,
noch
sind
letzte
Möglichkeiten
für
eine
politische
Lösung
nicht
ausgeschöpft,
sie
müssen
gesucht
werden.
It
is
my
belief
that,
however
difficult
the
situation
may
be,
the
last
remaining
chances
of
a
political
solution
have
not
yet
been
exhausted.
They
need
to
be
sought.
ParaCrawl v7.1