Übersetzung für "Müssen gesucht werden" in Englisch

Lösungen für die Überwachung des Defizits eines jeden Mitgliedstaats müssen später gesucht werden.
Solutions for the monitoring of each Member State's deficit must be sought later.
Europarl v8

Wenn keine Übereinkunft erzielt werden kann, müssen andere Lösungen gesucht werden.
If an agreement can't be reached, other solutions must be sought.
OpenSubtitles v2018

Einige Orte müssen mühsam gesucht werden, weil sie gut versteckt sind.
Some places have to be looked for, because they're well hidden.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in der Industrie müssen deshalb Wege gesucht werden, um Wasser einzusparen.
Therefore, ways to save water have to be developed, especially in the industrial sector.
ParaCrawl v7.1

Alle bisherigen Modelle sind danach nicht nachvollziehbar und es müssen Alternativen gesucht werden.
All previous models are not comprehensible after it and for it must be looked alternatives.
ParaCrawl v7.1

Passende Räume müssen gesucht werden, das ist nicht immer ganz einfach.
You have to look for suitable locations, which is not always an easy task.
ParaCrawl v7.1

Spuren müssen gesucht werden – das hat auch einen befreienden Aspekt.
Traces must be searched for – that also has a liberating aspect.
ParaCrawl v7.1

Synergien müssen nicht gesucht werden, sie sind da.
Synergies do not have to be sought, they are there.
ParaCrawl v7.1

Auf welche theologischen Fragen müssen neue Antworten gesucht werden?
What are the theological questions for which new answers must be found?
ParaCrawl v7.1

Neben dieser Maßnahme müssen auch Lösungen gesucht werden, um die Einrichtung erforderlicher Bewässerungsanlagen zu unterstützen.
Solutions must also be taken into account, along with this measure, for supporting the implementation of irrigation systems where their use is necessary.
Europarl v8

Es müssen politische Lösungen gesucht werden, um die freigesetzten Arbeit nehmer zu versorgen.
I am thinking here of possible harmful effects on employment in agriculture and cat-
EUbookshop v2

Die Passmarken sind damit nicht im "Fangbereich" der Mikroskope und müssen aufwendig gesucht werden.
The passmarks are thus not in the “capture range” of the microscope, and a laborious search must be made for them.
EuroPat v2

Neue Ideen müssen gesucht und gefunden werden – innerhalb und auch außerhalb eines Unternehmens.
Consequently, ideas should be sought for both, internally and externally.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen für die heutige ”Neubetrachtung” der gestrigen Revolutionären Irans müssen anderswo gesucht werden.
The reason for today's 'new thinking' by yesterday's revolutionaries must be sought elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen müssen Möglichkeiten gesucht werden, die grenzüberschreitende Repression auch über Grenzen hinweg zu beantworten.
Rather more it is necessary to search for possibilities to respond to transnational repression beyond borders.
ParaCrawl v7.1

Die Ursachen für die heutige "Neubetrachtung" der gestrigen Revolutionären Irans müssen anderswo gesucht werden.
The reason for today's 'new thinking' by yesterday's revolutionaries must be sought elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Das kann über das Internet geschehen, ich selbst habe meinen Laptop am Strand jedoch nicht immer bei mir, es müssen also Alternativen gesucht werden, um die Badenden deutlich darüber zu informieren, ob das Wasser sauber ist oder nicht.
This can be done via the Internet, but I myself do not always have my laptop on the beach, so alternatives will need to be sought to make it obvious to bathers whether the water is clean or not.
Europarl v8

Es müssen dringend Lösungen gesucht werden, aber die Kommission allein wird dazu nicht in der Lage sein, weshalb die aktive Unterstützung durch die nationalen Behörden erforderlich ist.
Solutions urgently need to be found, but the Commission on its own is powerless: it needs the active collaboration of national governments.
Europarl v8

Außerdem müssen Wege gesucht werden, um die kleinen und mittleren Unternehmen aus der Gemeinschaft durch Joint Ventures und unterschiedliche Formen der Zusammenarbeit unmittelbarer zu beteiligen, wodurch ein bedeutender Transfer von Technologie und betriebswirt­schaftlichem Know-how zugunsten der mittel- und osteuropäischen Firmen verwirklicht werden könnte.
A way should also be found to encourage small EC businesses to take part in joint ventures and other forms of cooperation with Eastern European firms, as they could help significantly in the transfer of technology and managerial know-how.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund müssen neue Verhandlungsformeln gesucht werden, die die Mitwirkung an den Bemühungen um eine umfassende Modernisierung mit Hilfe von Technologien und Geldern aus der Europäischen Union erleichtern und gleichzeitig die strategischen Interessen der nationalen Sicherheit, die stets mit dem Energiesektor verbunden sind, wahren.
Contractual arrangements therefore need to be devised that will give EU technologies and capital the opportunity to contribute to the modernization drive, while also safeguarding the strategic and national security considerations that always apply in the energy sector.
TildeMODEL v2018

Hier müssen Lösungen gesucht werden, welche auch die Berufswünsche familiärer Partner und die Schulaus­bildung der Kinder berücksichtigen bzw. befriedigen.
This involves finding solutions consistent with the career aspirations of family partners and the schooling needs of children.
TildeMODEL v2018

Für die Abfallproblematik müssen ganzheitliche Lösungen gesucht werden, die auch die lokale/regionale Perspektive berücksichtigen.
Waste issues must be addressed from a global perspective in which solutions are also assessed from the local and regional standpoint.
TildeMODEL v2018

Es müssen also Versandmodalitäten gesucht werden, die die spezifischen Durchführungsmerkmale der Warenbeförderung (Träger, Verfahren usw.) auf weisen.
The existing data at the Statistical Office in Luxembourg and at the OECD, collated by the ECMT, should make it possible to obtain a fairly accurate picture, by mode of transport (land or sea) , in such a way as to indicate the main European routes.
EUbookshop v2

Es müssen Wege gesucht werden, um die Anzahl der Zahlen, die man zu behalten hat, zu reduzieren, und das Anpassen (Fitting) von Modellen kann dazu verhelfen.
I propose that prediction be thought of, more widely, as attempting to answer 'what­if' questions (Lane and Neid­er, 1982).
EUbookshop v2

Solche Wahrheiten müssen sorgfältig auf ihren Gehalt unter­sucht, und neue Leitlinien für die Bildungs­politik müssen gesucht werden.
A comprehensive study made in 1977 showed that the average annual income of salaried and wage­earners who had finished technical/vocational schools was higher than those who went to general schools.
EUbookshop v2

Nach Ansicht des Entwicklungsausschusses müssen andere Methoden gesucht werden, um die fortgeschritteneren Entwicklungsländer in die normale Handelsstruktur einzugliedern, für die die GATT-Regeln maßgebend sind.
I think it would be worthwhile my saying a few words about some of these substantive points, but before doing so I should like to thank the rapporteur on behalf of my fellow Commissioner, Mr De Clerq, for what he has said today on this subject.
EUbookshop v2

Da eine thermische Ueberbelastung jedoch die Lebensdauer des Sendeelements erheblich reduziert und damit Ausfälle in der Funktion ganzer Uebertragungsstrekken verursacht, müssen Wege gesucht werden, diesen Risikofaktor in der optischen Datenübertragung zu verringern.
Since thermal overloading, however, considerably reduces the life of the transmitting element and thus causes outages in the operation of whole transmission sections, ways must be found for reducing this risk factor in optical data transmission.
EuroPat v2

Diese Technik ermöglichte es den Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, die Proben vollständig auf bakterielle DNA zu untersuchen, ohne vorher genauer spezifizieren zu müssen, wonach gesucht werden sollte.
This technique allowed the scientists to search for all bacterial DNA present in their samples, without having to specify a particular target beforehand.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Überzeugung, auch wenn die Lage so schwierig ist, noch sind letzte Möglichkeiten für eine politische Lösung nicht ausgeschöpft, sie müssen gesucht werden.
It is my belief that, however difficult the situation may be, the last remaining chances of a political solution have not yet been exhausted. They need to be sought.
ParaCrawl v7.1