Translation of "Möglichst zu vermeiden" in English
Die
Verwendung
von
Elektroschockgeräten
ist
möglichst
zu
vermeiden.
The
use
of
instruments
which
administer
electric
shocks
shall
be
avoided
as
far
as
possible.
DGT v2019
Mehrfachprobenahmen
in
der
gleichen
Herde
sind
möglichst
zu
vermeiden.
Multiple
sampling
in
the
same
flock
shall
be
avoided,
wherever
possible.
DGT v2019
Nach
dem
Stromausfall
wurden
Maßnahmen
getroffen,
um
eine
Wiederholung
möglichst
zu
vermeiden.
Following
the
blackout,
measures
were
undertaken
to
try
to
prevent
a
repetition.
Wikipedia v1.0
Als
Vorsichtsmaßnahme
ist
die
Anwendung
von
Aerinaze
während
der
Schwangerschaft
möglichst
zu
vermeiden.
As
a
precautionary
measure,
it
is
preferable
to
avoid
the
use
of
Aerinaze
during
pregnancy.
ELRC_2682 v1
Mehrfachprobenahmen
in
der
selben
Herde
sind
möglichst
zu
vermeiden.
Multiple
sampling
in
the
same
flock
shall
be
avoided,
wherever
possible.
DGT v2019
Meine
Haltung
ist
es,
Töten
möglichst
zu
vermeiden.
I'm
trying
not
to
kill.
OpenSubtitles v2018
Aus
Vorsichtsgründen
ist
die
Anwendung
von
STELARA
während
der
Schwangerschaft
möglichst
zu
vermeiden.
As
a
precautionary
measure,
it
is
preferable
to
avoid
the
use
of
STELARA
in
pregnancy.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
von
Stelara
während
der
Schwangerschaft
ist
möglichst
zu
vermeiden.
It
is
preferable
to
avoid
the
use
of
Stelara
in
pregnancy.
TildeMODEL v2018
Das
massive
vorbeugende
Töten
gesunder
Tiere
ist
möglichst
zu
vermeiden.
The
mass
preventive
deaths
of
healthy
animals
have
to
be
avoided
as
far
as
possible.
Europarl v8
Sozialpolitische
Maßnahmen
wurden
in
den
Vordergrund
gerückt,
um
Abtreibungen
möglichst
zu
vermeiden.
This
leads
to
the
overriding
belief
that
abortion
should
be
avoided
whenever
possible.
WikiMatrix v1
Es
ist
daher
sehr
erwünscht
die
Verwendung
solcher
lösungsvermittelnder
Zusätze
möglichst
zu
vermeiden.
It
is
therefore
very
desirable
to
avoid
the
use
of
such
solubilizing
additives
as
far
as
possible.
EuroPat v2
Außerdem
ist
ein
Kontakt
mit
Luftfeuchtigkeit
möglichst
zu
vermeiden.
In
addition,
contact
with
moisture
in
the
air
should
be
avoided
where
possible.
EuroPat v2
Um
etwaige
Schadstoffbelastungen
möglichst
zu
vermeiden,
ist
eine
kritische
Haltung
wichtig.
To
avoid
any
possible
waste
load,
a
critical
attitude
is
important.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
Hochfrequenzträgerwellen
benutzt,
um
atmosphärische
Einflüsse
möglichst
zu
vermeiden.
Transmission
employs
high-frequency
carriers
to
avoid
atmospheric
influences.
ParaCrawl v7.1
Was
kann
ich
tun,
um
Nebenwirkungen
von
Tamiflu
möglichst
zu
vermeiden?
To
avoid
severe
Tamiflu
side
effects,
what
can
I
do?
ParaCrawl v7.1
Während
der
Koazervation
ist
eine
lokale
Übersäuerung
möglichst
zu
vermeiden.
During
coacervation
local
over-acidification
must
be
avoided
if
possible.
EuroPat v2
Sie
wird
aber
Orientierung
bieten,
um
persönliche
Vorteilsnahme
möglichst
zu
vermeiden.
However,
it
will
provide
orientation
in
order
to
avoid
taking
personal
advantage
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagerflaschen
sollten
möglichst
randvoll
gefüllt
werden,
um
Sauerstoffkontakt
möglichst
zu
vermeiden.
The
Wang-Chi
will
avoid
changing
shape
in
public
until
it
is
no
longer
possible.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zeitfresser
im
Büro
ist
fruchtlos
und
möglichst
zu
vermeiden.
This
is
a
common
time
waster
in
the
office
and
best
avoided.
ParaCrawl v7.1
Um
Abrieb
möglichst
zu
vermeiden,
sollte
ein
relativ
harter
Werkstoff
gewählt
werden.
A
relatively
hard
material
should
be
selected
in
order
to
avoid
abrasion
where
possible.
EuroPat v2
Für
die
Herstellung
besonders
explosionskritischer
Prozeßgasgemische
sucht
man
Mischer
deshalb
möglichst
zu
vermeiden.
For
producing
particularly
deflagration-critical
process
gas
mixtures
one
should
therefore
try
to
avoid
mixers
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
diese
Nachteile
möglichst
zu
vermeiden.
The
object
of
the
present
invention
is
to
avoid
these
disadvantages
as
much
as
possible.
EuroPat v2
Bei
teuren
Medikamenten
gilt
es
dies
möglichst
zu
vermeiden.
In
the
case
of
expensive
drugs
this
is
to
be
avoided
wherever
possible.
EuroPat v2