Translation of "Kaum zu vermeiden" in English
Dennoch
wird
in
zahlreichen
Fällen
eine
Umstrukturierung
wohl
kaum
zu
vermeiden
sein.“
Yet,
restructuring
is
likely
to
be
necessary
in
a
significant
number
of
cases."
TildeMODEL v2018
Das
ist
kaum
zu
vermeiden,
sie
werden
jeden
Tag
größer.
It's
hard
not
to,
they're
getting
bigger.
OpenSubtitles v2018
Luftspalte
zwischen
der
Auskleidung
und
dem
Körper
sind
daher
kaum
zu
vermeiden.
Air
gaps
between
the
liner
and
the
body
can
thus
hardly
be
avoided.
EuroPat v2
Auch
ein
Verdrehen
um
eine
vertikale
Achse
ist
kaum
zu
vermeiden.
Furthermore,
a
twisting
about
a
vertical
axis
is
difficult
to
avoid.
EuroPat v2
Durch
die
dem
Material
innewohnende
Elastizität
sind
Ungenauigkeiten
beim
Einbau
kaum
zu
vermeiden.
Through
the
inherent
elasticity
of
the
material,
inaccuracies
are
scarcely
to
be
avoided
on
installation.
EuroPat v2
Aufgrund
des
starren
Rahmens
sind
Verwerfungen
in
der
Folienschablone
kaum
zu
vermeiden.
Due
to
the
rigid
frame,
waviness
of
the
foil
stencil
can
hardly
be
avoided.
EuroPat v2
Dieser
laterale
Versatz
der
Dichtung
ist
aufgrund
von
Herstellungstoleranzen
kaum
zu
vermeiden.
This
lateral
displacement
of
the
seal
can
scarcely
be
avoided
because
of
manufacturing
tolerances.
EuroPat v2
Der
Kontakt
mit
Aspergillus
fumigatus
ist
im
täglichen
Leben
natürlich
kaum
zu
vermeiden.
Contact
with
Aspergillus
fumigatus
can
hardly
be
avoided
in
daily
life
of
course.
ParaCrawl v7.1
Daß
dies
für
manchen
schmerzlich
sein
könnte,
ist
wohl
kaum
zu
vermeiden.
It
is
a
means
to
keep
people
meak.
And
this
not
only
can
be
applied
to
Christianity.
ParaCrawl v7.1
In
einer
solchen
Situation
ist
ein
Rücktritt
der
Regierung
kaum
zu
vermeiden.
In
such
a
situation,
resignation
of
the
government
was
almost
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Auch
am
Ende
der
Wertschöpfungskette
sind
Umweltbeeinträchtigungen
kaum
zu
vermeiden.
And
even
at
the
end
stage
of
the
supply
chain,
environmental
harm
is
unavoidable.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Politisierung
betrifft,
so
ist
eine
Politisierung
dieser
Themen
kaum
zu
vermeiden.
As
for
politicisation
-
politicisation
of
these
issues
is
almost
inevitable.
Europarl v8
Beim
Spülen
ist
es
kaum
zu
vermeiden,
daß
aus
dem
Entwickler
wirksame
Bestandteile
entfernt
werden.
During
rinsing
it
is
virtually
impossible
to
avoid
active
constituents
being
removed
from
the
developer.
EuroPat v2
Daher
wäre
es
kaum
zu
vermeiden,
dass
überschüssige
Wind-
und
Sonnenenergie
ungenutzt
abgeregelt
werden
müsste.
This
wouldtherefore
make
it
hard
to
prevent
the
curtailment
of
surplus
wind
and
solar
energy.
ParaCrawl v7.1
Sicherheitsprobleme,
verursacht
durch
die
Software
wie
auch
durch
versehentliche
Fehlkonfigurationen,
sind
kaum
zu
vermeiden.
It
is
inevitable
that
security
issues
appear,
both
related
to
the
software
and
to
accidental
misconfiguration.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
wirtschaftliche
Austausch
mit
der
EU
beeinträchtigt
wird,
ist
kaum
zu
vermeiden.
Damage
to
economic
exchange
with
the
EU
is
almost
unavoidable.
ParaCrawl v7.1
Die
schwierige
Situation,
die
wir
in
Großbritannien
erlebt
haben,
und
die
durch
die
im
letzten
Jahr
erfolgte
Einreise
von
Bürgern
aus
der
Slowakei
ausgelöst
worden
war,
hat
die
britische
Regierung
zur
Einführung
einer
Visumspflicht
veranlaßt,
die
kaum
zu
vermeiden
war.
The
difficult
situation
that
we
have
encountered
in
Britain
with
people
coming
from
Slovakia
in
the
last
year
or
so
has
led
the
British
Government
to
introduce
visa
requirements,
which
were
almost
unavoidable.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
wird
eine
Haushaltskonsolidierung
kaum
zu
vermeiden
sein,
die
nach
unseren
Erfahrungen
am
besten
innerhalb
eines
mittelfristigen
Rahmens
transparent
durchgeführt
werden
sollte.
In
many
countries,
fiscal
consolidation
is
hard
to
avoid,
and
our
experience
suggests
that
this
is
best
done
in
the
context
of
a
medium-term
framework
and
in
a
transparent
manner.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nämlich
kaum
zu
vermeiden,
daß
geringe
Mengen
des
Reaktionsgemisches
den
Reaktionsraum
als
Aerosol
oder
Nebel
verlassen.
In
fact,
it
is
hardly
possible
to
prevent
small
amounts
of
the
reaction
mixture
from
leaving
the
reaction
chamber
as
an
aerosol
or
mist.
EuroPat v2
Bei
dem
bekannten
Kernaufbau
ist
es
kaum
zu
vermeiden,
daß
Material
in
die
Öffnungen
für
die
Kupplungsstifte
und
Bewegungsdorne
oder
zwischen
die
Keilflächen
gelangt
und
die
Beweglichkeit
des
Kerns
beeinträchtigt.
With
known
core
structures,
it
is
difficult
to
prevent
material
from
penetrating
into
the
openings
for
the
coupling
pins
and
movement
bolts
or
between
the
wedge
faces,
thus
impairing
the
movability
of
the
core.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWINGS
EuroPat v2
Zu
den
Stoßzeiten
des
Verkehrs
sind
außerdem
bei
Straßenbahn
und
Omnibus
Verspätungen
kaum
zu
vermeiden,
so
daß
die
Fahrer
dann
unter
hohem
Zeitdruck
stehen
und
ihnen
zudem,
wenn
sie
den
Fahrzeitverlust
nicht
aufholen,
an
den
Wendestellen
keine
Zeit
mehr
für
Pausen
verbleibt.
Furthermore,
during
rush
hours
delays
of
trams
and
busses
can
hardly
be
avoided,
so
that
the
drivers
are
under
great
pressure
and,
even
worse,
if
they
cannot
otherwise
make
up
the
lost
time,
they
use
up
the
time
at
the
end
of
the
line
which
should
be
for
their
breaks.
EUbookshop v2
Pauschalierte
Formen
der
Ab
wicklung
und
ein
teilweiser
Verzicht
auf
individuell-zurechenbare
Verteilung
unter
die
Urheber
sind
oft
kaum
mehr
zu
vermeiden.
The
drafting
of
a
standardized
European
regulation
of
the
right
of
distribution
should
also
be
considered
with
a
view
to
removing
this
contradiction.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
dieser
Begriffe
ist
kaum
zu
vermeiden,
und
man
begegnet
ihnen
selbst
dann,
wenn
besonders
großes
Verständnis
für
diese
Jugendlichen
gezeigt
wird.
These
terms
seem
to
be
more
or
less
unavoidable
and
occur
in
the
most
sympathetic
and
supportive
contexts.
EUbookshop v2
Da
vor
allem
bei
weniger
genau
zu
bearbeitenden
Trommeln
oder
ähnlichen
Maschinenteilen
großen
Durchmessers
Taumelschläge
des
Trommelumfanges
bzw.
des
darauf
angebrachten
Laufringes
kaum
zu
vermeiden
sind,
muß
der
Gleitschuh
eines
Lagersegments
in
der
Lage
sein,
den
Taumelbewegungen
folgen
zu
können,
um
stets
eine
ganzflächige
Gleitlagerabstützung,
und
zwar
sowohl
für
radiale
als
auch
für
axiale
Führungsaufgaben,
gewährleisten
zu
können.
Particularly
in
the
case
of
drums
or
similar
large
diameter
machine
parts
which
are
less
accurately
machined
it
is
difficult
to
avoid
wobbling
of
the
periphery
of
the
drum
or
of
the
ball
race
mounted
thereon,
and
therefore
the
anti-friction
shoe
of
a
bearing
segment
must
be
capable
of
following
the
tumbling
motion
in
order
to
be
able
to
ensure
bearing
support
over
the
whole
surface
for
the
purpose
of
both
radial
and
axial
guiding.
EuroPat v2
Auf
dem
Rotorschaft
sitzen
die
Wälzlager
normalerweise
fest
aufgepreßt,
und
die
Lager
sind
ihrerseits
in
Lagergehäuse
eingepreßt,
so
daß
nur
mit
Werkzeugen
und
größerem
Kraftaufwand
ein
Auswechseln
des
Rotors
möglich
ist,
wobei
eine
Beschädigung
des
Lagers
kaum
zu
vermeiden
ist.
The
rolling-contact
bearings
are
usually
fastened
by
pressing
them
onto
the
rotor
shaft,
and
the
bearings
are
in
turn
pressed
into
the
bearing
casing,
so
that
the
replacement
of
the
rotor
is
possible
only
with
the
aid
of
tools
and
the
application
of
considerable
force,
with
the
result
that
damage
to
the
bearing
can
scarcely
be
avoided.
EuroPat v2
Die
gekrümmten
Lagerflächen
des
Femurteils
und
der
Meniskuselemente
erfordern
einen
hohen
Fertigungsaufwand,
wobei
infolge
von
Fertigungstoleranzen
hohe
Flächenpressungen
in
der
Praxis
kaum
zu
vermeiden
sind.
The
curved
bearing
surfaces
of
the
femoral
part
and
of
the
meniscus
elements
are
expensive
to
produce,
and
due
to
production
tolerances,
it
is
hard
to
avoid
localized
high
surface
pressures
per
unit
area.
EuroPat v2
Steigt
der
Umlaufförderer
im
Bereich
der
Schlackenaufgabe
in
Förderrichtung
an,
wie
dies
bei
der
geforderten
Förderlänge
für
ein
Umlaufrad
kaum
zu
vermeiden
ist,
so
ist
die
sichere
Schlackenmitnahme
durch
Querwände
zu
gewährleisten,
die
für
die
einzelnen
Lanzenrohre
mit
Durchtrittsschlitzen
versehen
sein
müssen.
If
the
revolving
conveyor
rises
in
the
direction
of
travel
adjacent
to
the
slag
feeder,
as
will
hardly
be
avoided
if
the
conveyor
consists
of
a
revolving
wheel
owing
to
the
required
length
of
conveyance,
a
reliable
conveyance
of
the
slag
must
be
ensured
by
the
provision
of
transverse
partitions,
which
must
be
formed
with
slots
through
which
the
tubular
lances
can
extend.
EuroPat v2