Translation of "Möglichkeit wahrnehmen" in English
Ich
bin
sicher,
dass
er
diese
Möglichkeit
gerne
wahrnehmen
wird.
I
am
sure
they
will
be
glad
to
have
that
opportunity.
Europarl v8
Ich
will
jede
Möglichkeit
wahrnehmen,
Getreide
oder
Fleisch
zu
finden.
Gather
Lugo
and
scout
ahead.
I
would
know
of
any
opportunity
towards
grain
or
meat.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
verrückt
diese
Möglichkeit
wahrnehmen
zu
wollen,
oder?
It's
not
crazy,
right,
to
go
after
this
opportunity?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
diese
Möglichkeit
wahrnehmen,
geben
Sie
uns
die
Berechtigung:
When
selecting
this
option
you
give
us
authority
to:
ParaCrawl v7.1
Daher
empfehle
ich,
dass
man
immer
die
Möglichkeit
eines
Praktikums
wahrnehmen
sollte.“
If
you
get
the
opportunity
to
do
an
internship,
just
take
it!"
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
dazu
beitragen,
dass
alle
Menschen,
die
Zugang
zu
diesen
Technologien
haben
wollen,
diese
Möglichkeit
auch
wahrnehmen
können.
We
want
to
help
ensure
that
everyone
who
wants
access
to
these
technologies
can
take
advantage
of
this
opportunity.
Europarl v8
Er
spricht
auch
davon,
die
Europäische
Union
werde
jede
Möglichkeit
wahrnehmen,
zu
einer
solchen
politischen
Lösung
zu
gelangen,
und
er
verweist,
meiner
Meinung
nach
zu
Recht,
auf
die
Gespräche
zwischen
der
russischen
Regierung
und
dem
tschetschenischen
Präsidenten
Maschadow.
He
also
states
that
the
European
Union
will
seize
every
opportunity
to
achieve
this
political
solution,
and
he
rightly
refers
to
the
contacts
between
the
Russian
government
and
the
government
of
the
Chechen
President,
Mr
Maskhadov.
Europarl v8
Die
Bekanntmachung
gemäß
den
Buchstaben
a),
b)
und
c)
sind
nur
dann
zwingend
vorgeschrieben,
wenn
die
Auftraggeber
die
Möglichkeit
wahrnehmen,
die
Frist
für
den
Eingang
von
Angeboten
gemäß
Artikel
45
Absatz
4
zu
verkürzen.
The
publication
of
the
notices
referred
to
in
subparagraphs
(a),
(b)
and
(c)
shall
be
compulsory
only
where
the
contracting
entities
take
the
option
of
reducing
the
time
limits
for
the
receipt
of
tenders
as
laid
down
in
Article
45(4).
JRC-Acquis v3.0
Die
EFTA-Staaten,
die
diese
Möglichkeit
wahrnehmen
möchte,
müssen
anhand
anerkannter
wirtschaftlicher
Indikatoren
nachweisen,
dass
die
Gewährung
regionaler
Investitionsbeihilfen
in
den
betreffenden
Gebieten
auch
im
Hinblick
auf
die
Lage
auf
Gemeinschaftsebene
gerechtfertigt
ist.
It
will
be
the
task
of
EFTA
States
which
wish
to
use
this
possibility
to
demonstrate
that
the
award
of
regional
investment
aid
in
the
region
concerned
is
justified,
using
recognised
economic
indicators
and
comparisons
with
the
situation
at
EEA
level.
DGT v2019
Bei
Bedarf
würde
die
Kommission
ihre
Möglichkeit
wahrnehmen,
direkt
an
einen
Mitgliedstaat
des
Euroraums
gerichtete
Frühwarnungen
abzugeben.
Where
necessary,
the
Commission
would
use
its
possibility
to
issue
early
warnings
directly
to
a
euro-area
Member
State.
TildeMODEL v2018
Sie,
die
jungen
Menschen,
erwarten
von
uns,
die
wir
doch
das
große
Glück
haben,
gewählt
worden
zu
sein,
daß
wir
jede
sich
uns
bietende
Möglichkeit
wahrnehmen,
gegen
Ungerechtigkeiten
anzugehen.
It
not
only
disrupts
the
Minister,
it
disrupts
all
our
arrange
ments,
and
the
people
who
asked
for
the
postpone
ment
because
they
said
they
wanted
to
hear
the
state
ment
did
not
even
remain
in
the
Chamber
to
listen
to
it,
and
so
the
whole
exercise
was
futile.
EUbookshop v2
Auch,
als
ich
nicht
wusste,
ob
ich
es
habe
oder
nicht,
hab
ich
einfach
...
angenommen,
dass
ich
die
Möglichkeit
nicht
wahrnehmen
könnte,
aber
jetzt
...
obwohl
ich
es
weiß,
dass
ich
es
habe,
fühlt
es
sich
wie
eine
Möglichkeit
an.
Even
when
I
didn't
know
if
I
had
it
or
not,
I
just
assumed
I
couldn't
take
the
chance,
but
now...
Even
though
I
know
I
have
it,
it
feels
like...
an
option.
OpenSubtitles v2018
General
Burnside,
wenn
wir
den
Fluss
nicht
bald
überqueren,
wird
General
Lee
jede
Möglichkeit
wahrnehmen,
uns
aufzuhalten.
General
Burnside,
if
we
don't
cross
the
river
soon
General
Lee
will
make
every
effort
to
stop
us.
OpenSubtitles v2018
In
Japan
sind
es
fast
40
%
eines
Jahr
gangs
Jugendlicher,
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
vergleichsweise
weniger
als
30
%
eines
Jahrgangs,
der
diese
Möglichkeit
wahrnehmen
kann,
also
nur
halb
so
viele
junge
Menschen
wie
in
den
USA.
In
Japan
it
is
almost
40%
of
a
year
who
continue
their
education
in
this
way.
In
the
European
Community,
fewer
than
30%
of
a
year
of
school
leavers
enjoy
these
opportunities,
i.e.
half
the
figure
for
the
United
States.
EUbookshop v2
Wer
die
letzte
Möglichkeit
wahrnehmen
möchte
an
diesem
Turnier
(Mixed-Turnier
mit
maximal
5
Mädchen
und
5
Jungen)
teilzunehmen,
wende
sich
bitte
umgehend
an
den
Schulhockey-Referenten
seines
Bundeslandes
oder
an:
Who
wants
to
use
the
last
opportunity
to
take
part
at
this
tournament
for
mixed
teams
(every
team
plays
with
5
girls
and
5
boys)
contact
immediately:
ParaCrawl v7.1
Bürger,
die
ihre
von
der
Möglichkeit
einer
vorzeitigen
Stimmabgabe
Gebrauch
machen
möchten,
können
an
jedem
Werktag
an
der
Botschaft
diese
Möglichkeit
wahrnehmen.
Citizens
willing
to
avail
themselves
of
the
opportunity
of
early
voting
can
do
that
any
working
day.
CCAligned v1
Um
beim
Online
Blackjack
zu
gewinnen,
muss
man
jede
sich
bietende
Möglichkeit
wahrnehmen
und
diese
zu
seinem
Vorteil
nutzen.
To
win
at
blackjack
means,
to
take
each
available
opportunity
that
the
game
presents
you
and
using
it
to
your
advantage.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürger
sucht
sich
dann
Arbeit
bei
einer
Firma
innerhalb
des
Landes
und
kann
die
Möglichkeit
wahrnehmen,
als
Soldat
dieses
Landes
zu
trainieren.
The
citizen
then
seeks
employment
at
a
company
within
that
country,
and
is
allowed
the
opportunity
to
train
as
a
soldier
for
that
country.
ParaCrawl v7.1