Translation of "Möglichkeit geben" in English

Es darf keine Möglichkeit geben, sich freizukaufen.
It will not be possible for a country to buy itself free of obligations.
Europarl v8

Es muss die Möglichkeit geben, dass diese Informationen zu uns durchsickern.
That information must be allowed to percolate through to us.
Europarl v8

Wir müssen den Reisenden die Möglichkeit zur Auswahl geben und den Wettbewerb einführen.
We must give the travellers choice and introduce competition.
Europarl v8

Es muß die Möglichkeit des Vetorechts geben, wenn schwerwiegende nationale Bedenken bestehen.
It should be possible to resort to the right to veto if there are serious national grounds for so doing.
Europarl v8

Diese Befugnisse und Mittel müssen den zuständigen Behörden die Möglichkeit geben:
In particular, the competent authorities shall be enabled to:
DGT v2019

Nicht zuletzt müssen wir den Fischereigemeinden auch die Möglichkeit zur Diversifizierung geben.
Finally, we must enable fishing communities to diversify.
Europarl v8

Künftige Revisionen werden uns die Möglichkeit geben, Änderungen daran vorzunehmen.
Future revisions will provide us with an opportunity to make certain amendments to it.
Europarl v8

Es muss immer eine Möglichkeit geben, eine bestimmte Differenzmarge zu lassen.
There must always be a possibility of leaving a certain margin of difference.
Europarl v8

Wir sollten ihnen die Möglichkeit geben, in Würde aus diesem Sektor auszuscheiden.
So let us give them a possibility to leave the sector in a decent way.
Europarl v8

Man muss dem Konvent die Möglichkeit des Erfolgs geben.
You must give the Convention all it needs to be a success.
Europarl v8

Das wird ihnen die Möglichkeit geben, uns besser zu nutzen.
This will make it possible for them to make better use of us.
Europarl v8

Wir müssen der Industrie die Möglichkeit geben, sich vorzubereiten.
We must give the industrial sectors time to prepare.
Europarl v8

Diese Befugnisse und Mittel müssen den zuständigen Aufsichtsbehörden insbesondere die Möglichkeit geben,
Those powers and means must, in particular, enable the supervisory authorities to:
JRC-Acquis v3.0

Diese Befugnisse und Mittel müssen den zuständigen Behörden vor allem die Möglichkeit geben,
These powers and means must, in particular, enable the competent authorities to:
JRC-Acquis v3.0

Es muss doch noch eine andere Möglichkeit geben, Tom zu helfen!
There must be another way we can help Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich versuche Ihnen die Möglichkeit zu geben.
I'm trying to give you that opportunity.
TED2020 v1

Dem technischen Dienst ist die Möglichkeit zu geben, eine Vorprüfung durchzuführen.
In this case, a gear ratio is allowed even if awot test does not exceed aurban.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten den Gleichstellungsstellen die Möglichkeit geben, mit einschlägigen Stellen zusammenzuarbeiten.
Member States should enable equality bodies to cooperate with relevant bodies.
DGT v2019

Es muss eine Möglichkeit geben, schnell im Blut Kironid aufzubauen.
McCoy, there must be a quick way of building up a concentration of kironide in our blood.
OpenSubtitles v2018

Nein, es muss da eine bessere Möglichkeit geben.
No, there must be a better way.
OpenSubtitles v2018

Gegen die Beschlüsse der zuständigen Behörde muß es die Möglichkeit des Einspruchs geben.
An opportunity must be provided for appeal against decisions by the competent authority.
TildeMODEL v2018

Die Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit werden ihnen hierzu die Möglichkeit geben".
Labelling and traceability of GMO products will enable them to choose".
TildeMODEL v2018

Dies wird den Mitgliedstaaten schneller die Möglichkeit geben, eine gemeinsame Steuerbasis einzuführen.
This will allow Member States to progress more quickly on securing the common taxable base.
TildeMODEL v2018

Ferner wird es zum ersten Mal die Möglichkeit von Vorschusszahlungen geben.
The plans also introduce the possibility of advance payments for the first time.
TildeMODEL v2018