Translation of "Lässt den rückschluss zu" in English
Dies
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
die
CCB
mit
staatlichen
Befugnissen
ausgestattet
ist
und
diese
Befugnisse
ausübte,
indem
sie
ihre
Kreditvergabe
an
den
Anforderungen
der
zentralen
Planung
ausrichtete.
This
non-exhaustive
list
of
responsibilities
illustrates
the
meaningful
control
of
the
State
on
CCB's
daily
business.
DGT v2019
Dass
die
befragten
Unternehmen
die
zu
erwartenden
Möglichkeiten
nicht
wahrgenommen
haben,
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
die
sich
aus
REACH
ergebenden
Vorteile
eingehender
vermittelt
werden
müssen,
um
die
unvermeidbaren
Belastungen
zumindest
teilweise
auszugleichen.
The
fact
that
the
companies
questioned
did
not
appreciate
the
anticipated
opportunities
suggests
that
an
information
campaign
is
needed
on
REACH's
potential
benefits,
which
could
at
least
partially
offset
the
inevitable
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
großen
Unterschiede
in
Bezug
auf
die
Anzahl
durchgeführter
UVP
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
in
manchen
MS
auch
Projekte
mit
nur
geringfügigen
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
einer
UVP
unterzogen
werden,
wodurch
unnötiger
Verwaltungsaufwand
verursacht
wird,
während
in
anderen
MS
selbst
für
Projekte
mit
erheblichen
Umweltauswirkungen
keine
UVP
verlangt
wird.
The
large
differences
in
the
number
of
EIAs
carried
out
mean
that,
in
some
MS,
projects
with
minor
environmental
impacts
are
subject
to
EIAs,
thus
generating
unnecessary
administrative
burden,
while
in
other
MS,
projects
with
significant
environmental
impacts
escape
the
EIA
requirement.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
der
Name
„Venezuela“
sich
hiervon
nativ
ableiten
lässt.
This
suggests
that
the
name
"Venezuela"
may
have
evolved
from
the
native
word.
WikiMatrix v1
Wenn
allerdings
in
der
Wissenschaft
Klarheit
darüber
herrscht,
dass
die
Quantenphysik
gleichzeitig
als
Informationsphysik
anzusehen
ist
und
in
der
Biologie
sich
in
der
Zelle
ebenfalls
alles
um
Informationen
dreht
so
lässt
dies
den
Rückschluss
zu,
dass
das
Atom
ebenfalls
über
eine
Informationsebene
verfügen
muss.
If,
however,
in
science
clarity
about
rules
that
quantum
physics
is
also
regarded
as
information
physics
and
also
all
about
the
biology
of
the
cell
to
provide
information
that
leads
to
the
conclusion
that
the
atom
must
also
have
an
information
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
sozialer
Netzwerke
der
Familie
Hassan-Fahel
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
sie
apolitisch
sind
und
keine
langfristigen
Beziehungen
zur
Russischen
Föderation
haben.
On
social
networks
the
Hassan-Fahel
family
members
appear
indifferent
to
politics
and
it
looks
like
they
have
no
long-term
ties
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
eine
bestimmte
Menge
des
zumindest
einen
Aldehyds
freigesetzt
wurde
und
damit
zumindest
zum
Teil
in
die
zu
fixierende
Probe
gelangt
ist.
This
allows
the
inference
that
a
specific
quantity
of
the
at
least
one
aldehyde
has
been
released
and
has
thus
at
least
in
part
traveled
into
the
sample
to
be
fixed.
EuroPat v2
Die
Tatsache,
dass
sich
der
Vergleichsvollkatalysator
V6
bei
einer
entsprechenden
Auftragung
über
EPMATHMARKEREP
nicht
in
entsprechend
nahtloser
Weise
einfügen
würde,
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
für
die
Dämpfung
der
Desaktivierungsrate
das
Vorhandensein
eines
Anteils
vergleichsweise
großer
Partikel
in
der
feinteiligen
Ausgangsmasse
A2
wesentlich
ist.
The
fact
that
the
comparative
unsupported
catalyst
V6
would
not
fit
in
a
correspondingly
seamless
manner
into
a
corresponding
plot
against
d
50
A2
leads
to
the
conclusion
that
the
presence
of
a
fraction
of
comparatively
large
particles
in
the
finely
divided
starting
material
A2
is
essential
for
the
attenuation
of
the
deactivation
rate.
EuroPat v2
Ist
nämlich
keines
der
aufgezeichneten
Bilder
mit
einer
Markierung
versehen,
lässt
dies
den
Rückschluss
zu,
dass
ein
entsprechendes
Ereignis
nicht
in
dem
vorbestimmten
Zeitfenster
erfolgt
ist.
In
other
words,
if
none
of
the
recorded
images
are
provided
with
a
marker,
this
leads
to
the
conclusion
that
a
corresponding
event
did
not
occur
in
the
predetermined
time
window.
EuroPat v2
Wenn
die
gemessenen
Konversionsraten
niedriger
ausfallen
als
entsprechend
erwartete
Stickoxid-Konversionen
und
wenn
zugleich
die
Aktivität
des
SCR-Katalysators
34
noch
in
Ordnung
ist,
so
lässt
dies
den
Rückschluss
zu,
dass
aufgrund
einer
Alterung
des
Oxidationskatalysators
26
weniger
Stickstoffdioxid
an
diesem
gebildet
wird
als
dies
bei
einem
ungealterten
System
der
Fall
ist.
If
the
measured
conversion
rates
are
lower
than
correspondingly
expected
nitrogen
oxide
conversion
rates
and
if
at
the
same
time,
the
activity
of
the
SCR
catalytic
converter
34
is
still
in
order,
then
this
leads
to
the
conclusion
that,
due
to
an
ageing
of
the
oxidation
catalytic
converter
26,
less
nitrogen
dioxide
is
formed
thereat
than
is
the
case
with
an
unaged
system.
EuroPat v2
Auch
die
niedrige
p-Dotierung
des
Guard-Rings
lässt
nämlich
den
Rückschluss
zu,
dass
der
Kontakt
zum
Guard-Ring
tatsächlich
kein
echtes
ohmsches
Verhalten
aufweist.
This
is
because
it
can
be
inferred
from
the
low
p-doping
of
the
guard
ring
that
contact
with
the
guard
ring
does
not
exhibit
any
real
ohmic
behavior.
EuroPat v2
Die
mehrfache
Nennung
der
berücksichtigten
Themenfelder
lässt
den
Rückschluss
zu,
dass
es
sich
hier
um
überindividuelle
Problembereiche
handelt,
die
von
vielen
Akteuren
in
der
deutsch-polnischen
Begegnung
wahrgenommen
werden.
As
the
topic
areas
considered
were
mentioned
several
times,
the
conclusion
can
be
drawn
that
they
reflect
supra-individual
problem
areas
which
are
perceived
by
many
actors
in
German-Polish
encounters.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
lässt
diese
Tatsache
den
Rückschluss
zu,
dass
hochqualitative
Produkte
die
Basis
des
wirtschaftlichen
Erfolgs
darstellen.
Indeed
it
gives
rise
to
the
conclusion
that
high-quality
products
represent
the
basis
of
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterschied
läßt
sich
deutlich
erkennen
und
läßt
wohl
nur
den
Rückschluß
zu,
daß
ATi
hier
in
der
Tat
einige
Texturen
trilinear,
andere
dagegen
nur
bilinear
filtert.
The
difference
can
be
recognized
precisely
and
leads
to
the
apparent
conclusion
that
ATi
indeed
filters
some
textures
trilinear,
while
others
(in
contrary)
are
filtered
only
bilinear.
ParaCrawl v7.1
Gerade
diese
Tatsache
aber
läßt
den
nicht
unbegründeten
Rückschluß
zu,
daß
er
allein
der
Begründer
höheren
Menschentums
überhaupt
war,
mithin
den
Urtyp
dessen
darstellt,
was
wir
unter
dem
Worte
"Mensch"
verstehen.
This
very
fact
admits
of
the
not
unfounded
inference
that
he
alone
was
the
founder
of
all
higher
humanity,
therefore
representing
the
prototype
of
all
that
we
understand
by
the
word
'man.'
ParaCrawl v7.1