Translation of "Loslassen" in English

Meister, willst du wohl den Zügel meines Pferdes loslassen?«
Holà master, will you let my horse's bridle alone?"
Books v1

Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen.
Then Pilate spoke to them again, wanting to release Jesus,
bible-uedin v1

Nummer eins: Nicht loslassen -- ziemlich sichere Erfolgsmethode.
Number one: don't let go -- very sure success method.
TED2020 v1

Darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
I will therefore chastise him, and release him.
bible-uedin v1

Beim Loslassen des Kolbens bedeckt der Nadelschutz die Nadel.
The needle safety guard will cover the needle when releasing the plunger.
ELRC_2682 v1

Durch Loslassen der Taste wird die gesamte Saite wieder gedämpft.
When the key is released, the yarn damps the vibration of the string.
Wikipedia v1.0

Dann sofort die Nadel herausziehen und die Hautfalte loslassen.
Then pull the needle out immediately and let go of the pinched skin.
ELRC_2682 v1

Die Nadel herausziehen und die Haut loslassen.
Pull out the needle and release the skin.
ELRC_2682 v1

Bildgröße ändern: alle Maustasten loslassen.
Resize Image: Let go of all the mouse buttons.
KDE4 v2

Soll man sie einfach auf das Internet loslassen?
Do you want to let it loose on the Internet?
TED2020 v1

Durch Loslassen einer Betätigungseinrichtung muss die Bewegung sofort unterbrochen werden.
Release of a control must stop the movement immediately.
DGT v2019

Er wird dich umarmen und gar nicht mehr loslassen, was?
He hug you to pieces and take those pieces back home with him, huh?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir den in der Hauptstadt loslassen...
Turned loose in our nation's capital. Yes...
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihr, sie soll mich loslassen.
Ask her... to let go of me.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie ihn los, loslassen.
Let go of him, let go.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Boy lieben, dann ... müssen wir ihn loslassen.
If we love Boy... we've got to let him go.
OpenSubtitles v2018

Wenn du so viel durchgemacht hättest, würdest du sie auch nicht loslassen.
If you through so much h ä ttest, w ü rdest you do not let go too.
OpenSubtitles v2018

Liebes, könntest du bitte meinen Arm loslassen?
Dear, would you let go of my arm, please?
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte, du könntest loslassen und dich verhalten wie...
I wish you could let yourself go and act like-
OpenSubtitles v2018