Translation of "Lose enden" in English

Muss nur noch einige lose Enden verknüpfen.
Just have to tie up some loose ends first.
OpenSubtitles v2018

Es gibt nur noch ein paar lose Enden.
Only loose ends to be tied.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche einige lose Enden zu verbinden.
Branch: Just tying up some loose ends.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, ein paar lose Enden verknüpfen.
I need to, you know, tie up some loose ends.
OpenSubtitles v2018

Ob es lose Enden bei P9 oder Eustice gegeben haben...
If there were any loose ends on P9 or Eustice.
OpenSubtitles v2018

Und für eine Frau, die lose Enden verachtete, war das inakzeptabel.
And for a woman who despised loose ends, that was unacceptable.
OpenSubtitles v2018

Ich musste mich noch um ein paar lose Enden kümmern.
I just needed to tie up some loose ends.
OpenSubtitles v2018

Jetzt müssen wir nur noch ein paar lose Enden miteinander verbinden.
Yes. Now we're just tying up some loose ends.
OpenSubtitles v2018

Wir können immer noch zwei lose Enden miteinander verknüpfen.
Just tying up some loose ends.
OpenSubtitles v2018

Gibt es in Ihrem Unternehmen noch lose Enden?
Are there still some loose ends to tie in your business?
CCAligned v1

Bforartists 0.9.2 bringt einige Änderungen an Menüs und verbindet ein paar lose Enden.
Bforartists Version 0.9.2 is around cleaning up the menus and connecting some loose ends.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird ein beispielsweise mittiges Festlager und lose Enden gebildet.
For example, a center fixed bearing and loose ends are formed thereby.
EuroPat v2

Man kann lose Enden mit einem Knoten verbinden oder man kann die etwas elegantere Schleife wählen.
One can tie up loose ends with a simple square knot or one can choose the more elegant cloverleaf.
OpenSubtitles v2018

Man versucht, alle lose Enden zu verknüpfen, aber das schafft man nie.
You try to tie up every loose end, but you never can.
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch ein paar lose Enden, um die wir uns auch kümmern sollten.
There's a couple of loose ends we should cover as well.
OpenSubtitles v2018

Herausforderungen mit dem Fokus darauf, lose Enden zu verbinden, sind seine Stärke.
His strength lies in dealing with challenges by focusing on connecting the loose ends.
ParaCrawl v7.1

Dies hilft, die "lose Enden zu binden", um die Verwaltung zu erleichtern.
This helps keep the "tie up loose ends" to make it easier to manage.
ParaCrawl v7.1

Beverlys Aussage wird durch einen Berg von Beweisen erhärtet und fügt zuvor ungeklärte lose Enden zusammen.
Beverly’s testimony is supported by a mountain of evidence and ties together loose threads previously unexplained.
ParaCrawl v7.1

Wird nicht sofort und diskret im Umfeld des ausführenden Täters ermittelt, findet man nur noch lose Enden, die ins Leere laufen.
Is determined in the context of the offender not immediately and discreetly, You can find only loose ends that run into the void.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse lose Enden.
I can't stand loose strings.
OpenSubtitles v2018

Genesis hasst lose Enden.
Genesis has a way of tying up loose ends.
OpenSubtitles v2018

Dabei werden die auf der Stufe 130 zunächst lose aufliegenden freien Enden 127, 128 und 129 der Lappen 123, 124 und 125 im wesentlichen senkrecht zur Achse der Welle verschoben, bis sich die Lappen an dem hülsenförmigen Ansatz verspreizen und denselben an der Welle klemmend festhalten.
The free ends 127, 128 and 129 of the tongues 123, 124 and 125, which initially rest loosely on the step 130, are consequently moved towards the shaft axis in directions substantially perpendicular to the shaft axis until they engage the cylindrical surface of the tubular portion 28 and clamp said portion firmly to the shaft.
EuroPat v2

Weitere mit Kernbrennstoff gefüllte Brennstäbe 10 sind mit ihren Enden lose in Durchführungen in den Gitterplatten von Kopfteil und Fußteil 4 des Kernreaktorbrennelementes eingesetzt.
Other fuel rods 10 filled with nuclear fuel have ends which are inserted loosely into feedthroughs in the grid plates of the head part and the base part 4 of the nuclear reactor fuel assembly.
EuroPat v2