Translation of "Los sein" in English
Es
ist
eine
große
Erleichterung,
sie
endlich
los
zu
sein.
It
will
be
a
great
relief
to
be
rid
of
them.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
in
der
Klinik
wird
heute
viel
los
sein....
I
am
sure
the
clinic
is
be
very
busy
today....
GlobalVoices v2018q4
Longstreet
ist
inzwischen
Universitätslehrer
in
Los
Angeles
als
sein
Bruder
entführt
wird.
But
now
gangsters
have
got
his
brother,
and
only
one
more
journey
inside
the
ring
will
save
his
life.
Wikipedia v1.0
Derzeit
lebt
er
in
Los
Angeles,
besucht
sein
Heimatland
allerdings
weiterhin
regelmäßig.
He
still
visits
Los
Angeles,
CA
to
visit
friends
there.
Wikipedia v1.0
Im
Büro
scheint
heute
viel
los
zu
sein.
The
office
seems
very
busy
today.
Tatoeba v2021-03-10
Oktober
2006
gegen
die
Los
Angeles
Kings
sein
erstes
Spiel
bestritt.
O'Brien
made
his
NHL
debut
against
the
Los
Angeles
Kings
on
October
6,
2006.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
zu
froh,
den
alten
Happy
Harry
los
zu
sein.
They're
too
delighted
to
have
old
Happy
Harry
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
Sie
los
sein
will,
stehen
mir
andere
Mittel
zur
VerfÜgung.
Should
I
want
to
get
rid
of
you,
I
won't
use
any
half
measures.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
irgendeinen
Verdacht,
wer
den
Alten
los
sein
wollte?
Do
you
have
any
idea
who'd
want
to
get
rid
of
the
old
man?
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
das
Problem
für
immer
los
zu
sein.
I
hoped
I
was
free
of
that
problem
for
good.
OpenSubtitles v2018
Na
los,
wie
lautet
sein
Plan?
Quick,
now.
What's
his
plan?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
dieses
Grauens
vor
langer
Zeit
los
zu
sein.
I'd
be
rid
of
this
horror
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Glück,
ihn
los
zu
sein.
You're
lucky
to
be
rid
of
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sicher
froh,
die
Handwerker
endlich
los
zu
sein.
I
expect
you're
glad
you
got
rid
of
the
workmen
at
last.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
ich
lege
los,
bevor
sein
Gewehr
das
Holster
verlässt.
Don't
worry,
I'll
be
in
action
before
his
gun
ever
clears
leather.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nur
allzu
froh
sein,
mich
los
zu
sein.
He'll
be
only
too
glad
to
get
rid
of
me.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
mit
dir
los
sein?
How
could
anything
be
wrong?
OpenSubtitles v2018
Bis
Montag
sollten
Sie
den
Revolver
los
sein.
Better
get
rid
of
that
gun.
OpenSubtitles v2018
Dann
hätte
er
sein
Los
nicht
verlieren
dürfen.
He
shouldn't
have
lost
his
ticket.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
sie
bald
los
sein.
I'll
be
rid
of
them
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
doch
sicher
sein
schwerstes
Los
gewesen
sein.
Surely
that
must
have
been
his
greatest
hardship?
OpenSubtitles v2018
Um
23.57
Uhr
wird
im
Museum
die
Hölle
los
sein.
At
11:57
p.m.,
all
hell
will
break
loose
in
the
museum.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
war
froh,
seine
Frau
los
zu
sein.
Or
could
be
glad
to
loose
its
wife.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
froh,
mich
los
zu
sein
nach
dem
Tod
ihres
Mannes.
She
was
happy
to
be
rid
of
me
after
her
husband
died.
OpenSubtitles v2018
Damit
sollte
ich
in
vier
Monaten
meine
Schulden
los
sein.
I
should
be
able
to
pay
off
my
debt
in
four
months.
OpenSubtitles v2018
Einem
Haien-Laichplatz
stinkt,
sind
sie
wahrscheinlich
froh,
uns
los
zu
sein.
Well,
between
us
smelling
like
a
speakeasy
and
Madison
smelling
like
a
fish
hatchery,
they
probably
just
wanted
us
out
of
there.
OpenSubtitles v2018