Translation of "Lissabonner vertrags" in English
Das
ist
ausdrücklich
das
Ziel
des
Lissabonner
Vertrags!
That
is
the
explicit
goal
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
des
Lissabonner
Vertrags
und
der
europäischen
Verfassung
sind
folgende:
As
a
result,
the
Lisbon
Convention
and
the
European
Constitution:
Europarl v8
Abschließend
lenkt
er
die
Aufmerksamkeit
auf
den
neuen
Rechtsrahmen
aufgrund
des
Lissabonner
Vertrags.
Finally,
he
drew
attention
to
the
new
legislative
framework
under
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
betrifft
nicht
zuletzt
die
Grundrechte,
die
Teil
des
Lissabonner
Vertrags
sind.
That
applies
not
least
to
fundamental
rights,
which
are
part
of
the
Lisbon
Treaty.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
wird
mit
dieser
Bezugnahme
dem
Ergebnis
des
Prozesses
zur
Ratifizierung
des
Lissabonner
Vertrags
keineswegs
vorgegriffen.
That
reference
is
of
course
completely
without
prejudice
to
the
outcome
of
the
process
of
ratification
of
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
außerdem
der
Ansicht,
dass
der
Wahlkampf
für
das
Europäische
Parlament
eine
gute
Gelegenheit
für
verantwortungsbewusste
MdEP
bietet
zu
erklären,
welche
Art
von
Entscheidungen
wir
in
Straßburg
treffen,
wie
die
Zivilgesellschaft
an
unserer
Arbeit
teil
hat
und
in
welcher
Weise
sie
nach
der
Annahme
des
Lissabonner
Vertrags
am
Entscheidungsfindungsprozess
partizipieren
kann.
I
also
take
the
view
that
the
election
campaign
for
the
European
Parliament
provides
a
great
opportunity
for
responsible
MEPs
to
explain
what
decisions
we
make
in
Strasbourg,
how
civil
society
participates
in
our
work
and
how
it
will
be
able
to
participate
following
adoption
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
durch
die
tschechische
Ratifizierung
des
Lissabonner
Vertrags
hervorgerufene
Hoffnung
wird
heute
Abend
durch
die
quasi
verschwörerische
Atmosphäre
dieser
Tagung
überschattet.
Mr
President,
tonight
the
hope
generated
by
the
Czech
ratification
of
the
Lisbon
Treaty
is
being
overshadowed
by
the
quasi-conspiratorial
atmosphere
of
this
meeting.
Europarl v8
In
der
Tat
stimme
ich
vor
dem
Hintergrund
des
Lissabonner
Vertrags
zu,
dass
eine
solche
Kontrolle
auf
gleicher
Augenhöhe
mit
dem
Rat
durchgeführt
werden
soll,
was
dazu
beitragen
würde,
dass
die
Verantwortung
zwischen
den
europäischen
Institutionen
geteilt
und
dass
ein
Mangel
an
Demokratie
im
Entscheidungsfindungsprozess
der
EU
ausgeglichen
wird.
Indeed,
in
the
light
of
the
Treaty
of
Lisbon,
I
agree
that
such
monitoring
should
be
conducted
on
an
equal
footing
with
the
Council,
which
would
contribute
to
increased
sharing
of
responsibilities
between
the
European
institutions
and
to
mitigating
any
lack
of
democracy
in
the
EU's
decision-making
process.
Europarl v8
Zweitens,
Herr
Lewandowski,
was
Ihre
Aussagen
über
die
Folgen
des
Lissabonner
Vertrags
anbelangt,
so
teilen
wir
Ihren
Wunsch,
nämlich
zu
berücksichtigen,
dass
der
Ratifizierungsprozess
noch
nicht
abgeschlossen
und
es
somit
vernünftig
ist,
diese
Ausgaben
nicht
in
den
Haushalt
aufzunehmen.
Secondly,
Mr
Lewandowski,
regarding
your
comments
on
the
consequences
of
the
Treaty
of
Lisbon,
we
share
your
desire
which
is
actually
to
consider
that
the
ratification
process
has
not
yet
been
concluded
and
that
it
is
therefore
wise
not
to
enter
these
costs
in
the
budget.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
war
es
nämlich
genau
diese
herablassende
Haltung
gegenüber
den
Bürgern
der
Europäischen
Union,
die
zu
dem
Fiasko
bei
den
institutionellen
Reformen
und
der
fehlgeschlagenen
Ratifizierung
des
Lissabonner
Vertrags
in
Frankreich,
den
Niederlanden
und
Irland
geführt
hat.
In
my
opinion,
it
was
precisely
this
dismissive
attitude
towards
the
citizens
of
the
European
Union
which
resulted
in
the
institutional
reforms
turning
into
a
fiasco
and
the
failure
to
ratify
the
Lisbon
Treaty
in
France,
the
Netherlands
and
Ireland.
Europarl v8
Seit
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
besteht
ein
Mehr
an
Verantwortung
und
ein
Mehr
an
legislativer
Arbeit
für
das
EP.
Since
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon,
the
European
Parliament
has
had
more
responsibility
and
more
legislative
work.
Europarl v8
Artikel
9
des
Lissabonner
Vertrags
redet
von
einem
"hohen
Beschäftigungsniveau
unter
Gewährleistung
eines
angemessenen
sozialen
Schutzes".
Article
9
of
the
Treaty
of
Lisbon
refers
to
'a
high
level
of
employment,
the
guarantee
of
adequate
social
protection'.
Europarl v8
Ich
wiederhole
nochmals,
dass
die
Annahme
des
Lissabonner
Vertrags
diese
Situation
sicherlich
in
hohem
Maße
verbessern
würde.
I
repeat
that
the
adoption
of
the
Lisbon
Treaty
would
certainly
very
much
improve
this
situation.
Europarl v8
Da
ich
für
die
Erfüllung
und
die
Einhaltung
des
Lissabonner
Vertrags
plädiere,
stimme
ich
dafür,
dass
das
Parlament
eine
klare
Position
bei
der
Geltendmachung
seiner
Befugnisse
und
Verantwortungsbereiche
einnimmt
und
eine
aktive
Rolle
bei
der
Förderung
der
EU-Politik
spielt,
die
so
ausgelegt
ist,
dass
sie
eine
wirksame
Unterstützung
der
Demokratie
und
Freiheit
sowie
der
Achtung
der
Menschenrechte
weltweit
bereitstellt.
As
I
advocate
compliance
with
and
respect
for
the
Treaty
of
Lisbon,
I
am
voting
in
favour
of
Parliament
having
a
clear
position
on
the
assertion
of
its
powers
and
responsibilities,
and
taking
an
active
role
in
promoting
EU
policies
which
are
capable
of
ensuring
effective
support
for
democracy,
freedom
and
respect
for
human
rights
worldwide.
Europarl v8
Ich
bin
außerdem
nicht
dafür,
dass
EU-Gelder
zur
Kommunikation
des
Lissabonner
Vertrags
über
bürgerschaftlichen
Dialog
oder
sonstige
Mittel
ausgegeben
werden.
Furthermore,
I
am
not
in
favour
of
EU
funds
being
spent
on
promoting
the
Lisbon
treaty
through
civil
dialogue
or
any
other
means.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Frau
Sinnott,
die
ihre
Erfahrungen
mit
uns
geteilt
hat,
den
Umstand,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
die
Lage
und
ihre
Erfahrungen
ändern
würde,
dazu
nutzen
wird,
dazu
beizutragen,
um
Unterstützung
für
die
Annahme
des
Lissabonner
Vertrags
in
Irland
zu
werben.
I
hope
that
Mrs
Sinnott,
who
shared
her
experience
with
us,
will
use
the
fact
that
the
Lisbon
Treaty
would
change
the
situation
and
her
experience
to
help
to
organise
support
for
the
Lisbon
Treaty
in
Ireland.
Europarl v8
Das
Erste
bezieht
sich
auf
die
Art
und
Weise,
auf
die
wir
die
Phase
bis
zum
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
angehen
werden.
The
first
concerns
the
way
we
are
going
to
deal
with
the
phase
leading
up
to
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Das
betrifft
z.
B.
Artikel
50
und
Artikel
56
der
konsolidierten
Fassung
des
Lissabonner
Vertrags
vom
15.
April,
die
Nachschärfung
der
Entsenderichtlinie,
die
Gewährung
des
Streikrechts,
auch
des
grenzüberschreitenden
Streikrechts.
This
concerns
Article
50
and
Article
56,
for
example,
of
the
consolidated
version
of
the
Lisbon
Treaty
of
15
April,
the
sharpening
of
the
Posting
of
Workers
Directive,
the
granting
of
the
right
to
take
industrial
action
and
the
cross-border
right
to
take
industrial
action.
Europarl v8
Des
Weiteren
befürworte
ich
eine
Einschätzung
des
Personalbedarfs,
um
zu
ermitteln,
wie
viele
Bedienstete
erforderlich
sind,
um
die
Abgeordneten
nach
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
in
ihrer
Arbeit
zu
unterstützen.
Finally,
I
support
the
evaluation
of
staff
needs
to
decide
how
many
officials
will
be
needed
to
assist
MEPs
following
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Herr
Ratspräsident,
Herr
Kommissar,
in
der
Tat
hat
unser
Parlament
mit
einer
überwältigenden
Mehrheit
von
537
Stimmen
einen
Änderungsantrag
angenommen,
der
festlegt,
dass
der
vorliegende
Beschluss
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
überprüft
wird.
Indeed,
President
of
the
Council,
Commissioner,
it
was
by
an
overwhelming
majority
of
537
votes
that
Parliament
adopted
an
amendment
stipulating
that
this
decision
would
be
revised
within
six
months
of
the
date
of
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Wenn
diese
Aussprache
wichtig
ist,
so
aus
dem
Grund,
weil
die
mit
den
Grundrechten
und
der
Umsetzung
des
Raums
der
Freiheit,
der
Sicherheit
und
des
Rechts
verbundenen
Politiken
mit
der
Unterzeichnung
des
Lissabonner
Vertrags
im
Dezember
des
vergangenen
Jahres
und
seinem
für
den
1.
Januar
2009
geplanten
Inkrafttreten
wesentliche
Änderungen
erfahren
müssen
und
werden,
wie
sie
das
Parlament
-
das
ist
Ihnen
bekannt,
meine
Damen
und
Herren
-
bereits
seit
mehreren
Jahr
unablässig
gefordert
hat.
If
this
debate
is
important,
it
is
because
with
the
signing
of
the
Treaty
of
Lisbon
last
December
and
its
entry
into
force
planned
for
1
January
2009,
the
policies
linked
to
fundamental
rights
and
the
progress
made
in
the
area
of
freedom,
security
and
justice
must
and
will
undergo
substantial
changes,
changes
that
Parliament
-
as
you
know,
ladies
and
gentlemen
-
has
been
calling
for
incessantly
for
some
years
now.
Europarl v8
Auch
nach
Übertragung
der
Zuständigkeit
an
den
Europäischen
Gerichtshof
im
Jahr
2014
gemäß
dem
Lissabonner
Vertrags
wird
der
Rahmenbeschluss
keinen
zufriedenstellenden
rechtlichen
Rahmen
bieten,
da
er
unter
unklaren
Formulierungen
und
unzureichenden
Verpflichtungen
leidet.
The
Framework
Decision
–
even
after
the
European
Court
of
Justice
acquires
jurisdiction
in
2014
pursuant
to
the
Lisbon
Treaty
–
will
not
provide
a
satisfactory
legal
framework
since
it
suffers
from
ambiguous
drafting
and
weak
obligations.
TildeMODEL v2018
Im
ersten
Teil
des
Finanzberichts
zum
EU-Haushalt
2011
wird
das
jährliche
Haushaltsverfahren
der
EU
kurz
dargestellt,
das
erstmals
uneingeschränkt
dem
neuen
Verfahren
des
Lissabonner
Vertrags
folgt.
In
its
first
part,
the
EU
Budget
2011
Financial
Report
offers
a
brief
overview
of
the
EU's
annual
budget
procedure,
which
for
the
first
time
followed
the
new
procedure
adopted
in
the
Lisbon
Treaty
in
full.
TildeMODEL v2018
In
einer
zweiten
Erklärung
haben
sich
der
Rat
und
die
Kommission
zu
den
Regeln
des
Lissabonner
Vertrags
bekannt,
d.h.
zugesagt,
das
Parlament
in
allen
Verhandlungsphasen
unverzüglich
und
umfassend
zu
unterrichten.
In
a
second
declaration,
the
Council
and
the
Commission
commit
themselves
to
the
Lisbon
rules,
i.e.
to
inform
the
Parliament
immediately
and
fully
at
all
stages
of
the
negotiations.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Grünbuch
beziehen
sich
die
„wesentlichen
Grundsätze“
nur
auf
politische
Elemente,
die
in
den
allgemeinen
Bestimmungen
des
Lissabonner
Vertrags
über
das
auswärtige
Handeln
der
Union
genannt
sind.
In
this
Green
Paper,
‘underlying
principles’
refer
solely
to
political
elements
reflected
in
the
EU
Lisbon
Treaty’s
general
provisions
on
the
Union’s
external
action.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
auch
die
erste
Einigung
zwischen
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
im
Bereich
des
materiellen
Strafrechts
nach
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
sein.
It
will
also
constitute
the
first
agreement
between
the
Council
and
the
European
Parliament
in
the
area
of
substantive
criminal
law
after
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty.
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
dass
die
Bestimmungen
des
Lissabonner
Vertrags
für
die
Europäische
Verteidigungsagentur
keine
Aufgabe
bei
der
Organisation
des
europäischen
Rüstungsgütermarktes
vorsehen.
In
addition,
under
the
provisions
of
the
Lisbon
Treaty,
the
EDA
missions
do
not
extend
to
the
organisation
of
the
European
defence
equipment
market
-
EDEM.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
das
erste
Rechtsinstrument
im
Bereich
der
legalen
Einwanderung
sein,
das
nach
den
Bestimmungen
des
Lissabonner
Vertrags,
d.h.
im
Wege
der
Mitentscheidung,
angenommen
wird.
It
will
be
the
first
instrument
in
the
field
of
legal
immigration
adopted
under
the
rules
of
the
Lisbon
Treaty,
i.e.
through
co-decision.
TildeMODEL v2018
Mit
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
und
der
Schaffung
des
Amtes
eines
Hohen
Vertreters
und
des
Europäischen
Auswärtigen
Dienstes
(EAD)
Bereichen
wird
der
EU
nun
die
Möglichkeit
geboten,
ihre
politische
und
sicherheitspolitische
Zusammenarbeit
mit
ihren
direkten
Nachbarländern
in
verschiedenen
Bereichen
energischer
voranzutreiben.
With
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
and
the
creation
of
a
High
Representative
for
Foreign
and
Security
Policy
and
of
the
European
External
Action
Service,
political
and
security
co-operation
between
the
EU
and
its
immediate
neighbours
can
shift
to
a
higher
gear
in
a
number
of
areas.
TildeMODEL v2018
Seit
Inkrafttreten
des
Lissabonner
Vertrags
im
Dezember
2009
ist
der
Dialog
mit
Kirchen
und
weltanschaulichen
Gemeinschaften
primärrechtlich
verankert
(Art.
Since
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty
in
December
2009,
the
dialogue
with
churches
and
communities
of
conviction
is
a
legal
obligation,
enshrined
in
primary
law
(Art.
TildeMODEL v2018