Translation of "Unbefristeten vertrag" in English

Für Bedienstete mit einem unbefristeten Vertrag gilt Folgendes:
Other than for disciplinary reasons, the termination of a contract by the SATCEN shall entail compensation under the conditions set out in Annex I.
DGT v2019

Ein komplementäres Konzept würde darin bestehen, den unbefristeten Vertrag neu zu gestalten.
A complementary approach would be to redesign the open ended contract.
TildeMODEL v2018

Bei Fristablauf soll der Arbeitnehmer Anrecht auf einen unbefristeten Vertrag erhalten.
Thereafter the worker should be entitled to a permanent job.
EUbookshop v2

Wie Kompensation in einem unbefristeten Vertrag zu quantifizieren?
How to quantify compensation in a contract of indefinite duration?
CCAligned v1

Die Büroflächen halten vermietet 90% der Mieter einen unbefristeten Vertrag haben.
The office space is rented keep 90% of the tenants have a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Übrigens: Einen unbefristeten Vertrag und ein attraktives Gehalt gibt's von Beginn an.
And that's not all: an open-ended contract and an attractive salary are yours from the start .
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung basiert entweder auf einem befristeten oder einem unbefristeten Vertrag.
The agreement is based on either a fixed-term or rolling contract.
CCAligned v1

Leute mit einem befristeten Vertrag wollen einen unbefristeten Vertrag.
People with a temporary contract want a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Das garantieren wir dir mit einem unbefristeten Vertrag.
You have our guarantee of that with an open-ended employment contract.
ParaCrawl v7.1

Nathalie hatte einen unbefristeten Vertrag mit einem kleinen lokalen Internetanbieter.
Nathalie had a contract with a small local Internet provider, with no end-date specified.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um einen unbefristeten Vertrag.
Contracts are open-ended.
ParaCrawl v7.1

Beim Manchmal kann kurzfristig Arbeit zu einem unbefristeten Vertrag führen.
At times, short term work can lead to a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Rumänien wird einen Praktikumsvertrag über sechs Monate mit der Option auf einen unbefristeten Vertrag einführen.
Romania will introduce a 6-month traineeship contract with the possibility for an open-ended contract.
TildeMODEL v2018

Und jetzt erhoffst du dir hier einen unbefristeten Vertrag bei einem starken Unternehmen wie Spencer Jacobs.
And now you're here, hoping to land a permanent contract in a sound company like Spencer Jacobs.
OpenSubtitles v2018

Ich kann den unbefristeten Vertrag nicht bekommen, weil der andere Fahrer die Stelle blockiert.
I cannot get the permanent employment contract, because the other driver is blocking the position.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat das Recht, einen unbefristeten Vertrag nach einer zwei-(2)wöchigen Kündigungsfrist zu beenden.
The Customer has the right to terminate an open-ended contract after observing a two (2) week termination period.
ParaCrawl v7.1

Beim Erwerb einer Hotelcard Mitgliedschaft (Abonnement), schließen Sie einen unbefristeten Vertrag ab.
When you purchase a Hotelcard membership (subscription), you are concluding an open-ended contract.
ParaCrawl v7.1

Die Hälfte der Teilnehmer hat jetzt einen Arbeitsplatz gefunden, 17 sogar mit einem unbefristeten Vertrag.
Half of the participants have now found a job – 17 of them with a permanent contract.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat das Recht, nach einer ein(1)-monatigen Kündigungsfrist einen unbefristeten Vertrag zu beenden.
The Company has the right to terminate an open-ended contract after observing a one (1) month termination period.
ParaCrawl v7.1

Der Direktor setzt für jede im Haushaltsplan vorgesehene freie Planstelle oder Beförderung (im Zusammenhang mit einem unbefristeten Vertrag) einen Einstellungs-/Beförderungsausschuss ein.
For each vacant statutory post or promotion provided for in the budget (and relating to a contract for an indefinite period of time) a Recruitment/Promotion Committee shall be appointed by the Director.
DGT v2019

Wir wollen Segmentierung als wichtige Herausforderung des aktuellen europäischen Arbeitsmarktes angehen, und wir bringen ein ganz konkretes Beispiel vor: den unbefristeten Vertrag, der helfen kann.
We want to address segmentation as a major challenge of the current European labour market, and we put forward a very concrete example: the open-ended contract, which can help.
Europarl v8

Es geht nicht darum, Menschen aus unbefristeten Verträgen zu entlassen, es geht darum jenen, die bisher nur die Möglichkeit hatten, einen kurzfristigen oder zeitlich begrenzten Vertrag zu haben, zu helfen, einen unbefristeten Vertrag zu bekommen und ihre Rechte aufzubauen.
It is not about removing people from permanent contracts, it is helping those who, so far, only had a chance to have a short-term or fixed-term contract, to have an open-ended one and build up their rights.
Europarl v8

Ich zitiere: "Stellt fest, dass der Bereitstellungsvertrag zwischen Manpower und dem Europäischen Parlament nichtig ist; stellt fest, dass der Projektvertrag zwischen Manpower und den Arbeitnehmern nichtig ist; entscheidet, dass die vertraglichen Beziehungen zwischen dem antragstellenden Arbeitnehmer und dem Europäischen Parlament in einen unbefristeten Vertrag umzuwandeln sind".
I quote: 'Notes that the assignment contract between Manpower and the European Parliament is invalid; notes that the project contract between Manpower with the employees is invalid; states and rules that the contractual relationship between the applicant employee and the European Parliament should be put on a permanent contract footing'.
Europarl v8

Zudem halte ich es für nützlich festzuhalten, dass ein Leiharbeitunternehmen einen Ausgleich in angemessener Höhe für die gegenüber dem ausleihenden Unternehmen erbrachten Dienstleistungen erhält, dass aber den Arbeitnehmern nicht die Zahlung einer Gebühr an das Leiharbeitunternehmen auferlegt wird, wenn sie nach Beendigung ihrer Überlassung mit dem entleihenden Unternehmen einen unbefristeten Vertrag abschließen.
I also think it is helpful to state that agencies may receive a reasonable level of recompense for services provided to user undertakings but that agencies must not charge workers a fee if they enter into a permanent contract of employment with the user company at the end of their assignment.
Europarl v8

Andererseits ermächtigt der Absatz 2 die Mitgliedstaaten, im Sonderfall der Leiharbeitnehmer mit einem unbefristeten Vertrag, der ihre Bezahlung auch dann vorsieht, wenn sie nicht im Einsatz sind, von dem Grundsatz abzuweichen.
Paragraph 2 also authorises the Member States to make an exemption from this principle in the specific case of temporary workers who have a permanent contract which ensures that they are still paid even when they are not on a posting.
TildeMODEL v2018