Translation of "Liquidation der gesellschaft" in English
Die
Liquidation
der
Gesellschaft
kann
im
Folgejahr
abgewendet
werden.
The
liquidation
of
the
company
can
be
averted
the
following
year.
CCAligned v1
Dennoch
werde
die
Liquidation
der
Gesellschaft
ohne
Insolvenz
angestrebt
.
However,
the
liquidation
of
the
company
without
bankruptcy
will
aim.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
möchte
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Tatsache
lenken,
daß
ein
zurückgetretener
oder
ausgeschlossener
Genossenschafter
nicht
die
Liquidation
der
Gesellschaft
auslösen
kann.
The
Committee
would
draw
attention
to
the
fact
that
a
member
who
has
resigned
or
been
expelled
cannot
bring
about
the
society's
liquidation.
TildeMODEL v2018
Zur
Feststellung
der
zurückzufordernden
Beihilfebeträge
kann
Frankreich
etwaige
Beträge
anrechnen,
die
es
von
der
SNCF
im
Rahmen
der
Liquidation
der
Gesellschaft
„Sernam
SA“
als
Rückzahlung
der
Beihilfe
in
Höhe
von
41
Mio.
EUR
samt
Zinsen
und/oder
des
Beteiligungsdarlehens
samt
Zinsen
erhalten
hatte.
To
establish
the
amount
of
aid
to
be
recovered,
France
may
take
into
account
any
sums
received
by
SNCF
under
the
liquidation
of
the
company
Sernam
SA
as
repayment
for
the
aid
of
EUR
41
million
plus
interest
and/or
the
equity
loan
plus
interest.
DGT v2019
Er
befand
sich
folglich
nicht
in
der
Lage,
die
Schlussfolgerung
zu
ziehen,
dass
eine
Kapitalzuführung
zu
einem
besseren
wirtschaftlichen
Ergebnis
geführt
hätte,
als
eine
Liquidation
der
Gesellschaft.
Otherwise,
the
invested
capital
would
only
go
towards
repayment
of
the
company's
existing
debt,
without
ensuring
that
it
will
begin
to
earn
a
profit
again
in
the
future
[115].
DGT v2019
Die
Liquidation
der
Gesellschaft
hätte
wesentlich
höhere
Kosten
verursacht
(Wertminderung
bei
Beteiligungen,
Gefahr
der
Deckung
der
Schulden
als
Gründer
und/oder
einziger
faktischer
Leiter).
The
liquidation
of
the
company
would
have
led
to
greatly
increased
costs
(capital
depreciation
on
shareholdings,
risk
of
coverage
of
liabilities
as
representing
founder
and/or
sole
director).
DGT v2019
Zu
Beginn
der
1990er
Jahre
war
der
italienische
Aluminiumhersteller
Alumix
im
Zuge
der
Liquidation
der
staatlichen
Holding-Gesellschaft
EFIM
[16]
umstrukturiert
und
an
Alcoa
veräußert
worden.
In
the
early
1990s,
as
part
of
the
liquidation
of
the
State-owned
conglomerate
EFIM
[16],
the
Italian
aluminium
producer
Alumix
was
restructured,
privatised
and
sold
to
Alcoa.
DGT v2019
Das
Statut
stellt
die
ganz
allgemeine
Regel
auf,
wo
nach
die
Liquidatoren
alle
Handlungen
vornehmen
und
neue
Geschäfte
eingehen
können,
sofern
sie
für
die
Liquidation
der
Gesellschaft,
den
neuen
Gesellschaftszweck,
nützlich
sind.
The
Regulation
adopts
the
quite
general
rule
that
the
liquidators
may
do
anything,
even
undertaking
new
transactions,
to
the
extent
necessary
for
the
purposes
of
the
liquidation,
which
has
become
the
new
object
of
the
company.
EUbookshop v2
Die
Direktoren
der
Kaupthing-Tochter
auf
der
Isle
of
Man
beschlossen
nach
Rücksprache
mit
den
Manx
Behörden
die
Liquidation
der
Gesellschaft.
The
directors
of
Kaupthing's
subsidiary
on
the
Isle
of
Man
decided
to
wind
up
the
company
after
consultation
with
the
Manx
authorities.
WikiMatrix v1
Der
dadurch
geschaffene
einfache
Rahmen
orientiert
sich
weitgehend
an
den
Vorschriften
für
Verschmelzungen
innerhalb
eines
Mitgliedstaates
und
gestattet
es,
die
Liquidation
der
übernommenen
Gesellschaft
zu
umgehen.
It
introduces
a
simple
framework
which
is
strongly
derived
from
rules
for
national
mergers
and
which
will
avoid
the
liquidation
of
the
company
being
taken
over.
EUbookshop v2
Diese
Pflicht
zur
Offenlegung
erstreckt
sich
in
erster
Linie
auf
die
Rechtsangaben,
insbesondere
den
Errichtungsakt
und,
falls
die
Gesellschaft
Gegenstand
eines
sogenannten
Aktes
ist,
die
Satzung,
das
gezeichnete
Kapital,
die
Verlegung
des
Sitzes
der
Gesellschaft,
jegliche
gerichtliche
Entscheidung,
in
der
die
Nichtigkeit
der
Gesellschaft
ausgesprochen
wird,
jegliche
Rechtsbehandlung
und
jegliche
Entscheidung
über
die
Dauer
und
die
Liquidation
der
Gesellschaft.
This
concerns
information
of
a
legal
nature,
notably
the
instrument
of
constitution,
the
statutes
if
contained
in
a
separate
instrument,
the
amount
of
the
subscribed
capital,
any
transfer
of
the
seat
of
the
company,
any
declaration
of
nullity
of
the
company
by
the
courts,
and
any
instrument
or
decision
concerning
the
duration,
winding-up
or
liquidation
of
the
company.
EUbookshop v2
Diese
Pflicht
zur
Offenlegung
erstreckt
sich
in
erster
Linie
auf
die
Rechtsangaben,
insbesondere
den
Errichtungsakt
und,
falls
die
Gesellschaften
Gegenstand
eines
sogenannten
Aktes
sind,
die
Satzung,
das
gezeichnete
Kapital,
die
Verlegung
des
Sitzes
der
Gesellschaft,
jegliche
gerichtliche
Entscheidung,
in
der
die
Nichtigkeit
der
Gesellschaft
ausgesprochen
wird,
jegliche
Rechtsbehandlung
und
jegliche
Entscheidung
über
die
Dauer
und
die
Liquidation
der
Gesellschaft.
This
concerns
information
of
a
legal
nature,
notably
the
instrument
of
constitution,
the
statutes
if
contained
in
a
separate
instrument,
the
amount
of
the
subscribed
capital,
any
transfer
of
the
seat
of
the
company,
any
declaration
of
nullity
of
the
company
by
the
courts,
and
any
instrument
or
decision
concerning
the
duration,
winding-up
or
liquidation
of
the
company.
EUbookshop v2
Diese
Pflicht
zur
Offenlegung
erstreckt
sich
in
erster
Linie
auf
die
rechtlichen
Angaben,
insbesondere
den
Errichtungsakt
und,
falls
sie
Gegenstand
eines
gesonderten
Aktes
¡st,
die
Satzung,
das
gezeichnete
Kapital,
die
Bilanz
und
die
Gewinn-und-Verlust-Rechnung
für
jedes
Geschäftsjahr,
die
Verlegung
des
Sitzes
der
Gesellschaft,
jegliche
gerichtliche
Entscheidung,
in
der
die
Nichtigkeit
der
Gesellschaft
ausgesprochen
wird,
jegliche
Rechtsbehandlung
und
jegliche
Entscheidung
über
die
Dauer
und
die
Liquidation
der
Gesellschaft.
This
concerns
information
of
a
legal
nature,
notably
the
instrument
of
constitution,
the
statutes
if
contained
in
a
separate
instrument,
the
amount
of
the
subscribed
capital,
the
balance
sheet
and
the
profit
and
loss
account
for
each
financial
year,
any
transfer
of
the
seat
of
the
company,
any
declaration
of
nullity
of
the
company
by
the
courts,
and
any
instrument
or
decision
concerning
the
duration,
winding-up
or
liquidation
of
the
company.
EUbookshop v2
Das
Statut
stellt
die
ganz
allgemeine
Regel
auf,
wonach
die
Liquidatoren
alle
Hand
lungen
vornehmen
und
neue
Geschäfte
eingehen
können,
sofern
sie
für
die
Liquidation
der
Gesellschaft,
dem
neuen
Gesellschaftszweck,
nützlich
sind.
The
Regulation
adopts
the
quite
general
rule
that
the
liquidators
may
do
anything,
even
undertaking
new
transactions,
to
the
extent
necessary
for
the
purposes
of
the
liquidation,
which
has
become
the
new
object
of
the
company.
EUbookshop v2
Seit
2009
wurde
im
Zuge
der
sukzessiven
Liquidation
der
Gesellschaft
den
Zertifikateinhabern
in
mehreren
Tranchen
EUR
7,80
je
Zertifikat
zurückerstattet.
Since
2009,
in
the
course
of
the
successive
liquidation
of
the
company,
the
certificate
holders
have
received
capital
repayments
in
several
tranches
totaling
EUR
7.80
per
certificate.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
unsere
Kunden
bei
der
Liquidation
einer
Gesellschaft
und
gewährleisten
eine
komplexe
Durchführung
aller
Schritte
des
Liquidationsverfahrens.
We
support
our
clients
in
the
process
of
closing
a
business
and
offer
comprehensive
assistance
at
every
every
stage
of
liquidation
proceedings.
CCAligned v1
Wir
decken
komplex
die
ökonomischen
Dienste
von
der
Gründung
der
Gesellschaft
über
die
Buchhaltungsführung
bis
zur
Liquidation
der
Gesellschaft.
We
will
cover
complex
economic
services
from
establishing
a
company
through
the
bookkeeping
up
to
the
dissolution
of
the
company.
CCAligned v1
Da
am
Ende
der
Liquidation
der
Gesellschaft
keine
Verbindlichkeiten
mehr
bestehen
dürfen,
müssen
auch
die
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Eigentümern
beglichen
werden,
nach
Möglichkeit
durch
Rückzahlung
oder
Übertragung
von
gewährten
Krediten
bzw.
anderen
Verpflichtungen
oder
Mitteln.
As
there
can
be
no
liabilities
left
in
the
company
at
the
end
of
the
voluntary
liquidation,
this
obligation
towards
the
owner
must
be
settled
as
well,
by
repaying
it
if
possible,
or
by
transferring
loans
given,
other
receivables
or
assets
for
example.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
Liquidation
der
Gesellschaft
und
die
Ausschüttung
des
restlichen
Kapitals
gemäß
der
Weisung
der
Zertifikateinhaber.
The
aims
being
pursed
by
management
are
the
liquidation
of
the
company
and
the
distribution
of
the
remaining
capital
as
instructed
by
certificate
holders.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafbarkeit
juristischer
Personen
in
der
Tschechischen
Republik
führt
jedoch
die
kollektive
Schuld
ein,
das
bedeutet,
dass
auch
unschuldige
Leute
bestraft
werden,
also
auch
diejenigen,
die
keine
strafbare
Handlung
begangen
haben
(z.B.
die
Arbeitnehmer
durch
den
Verlust
der
Beschäftigung,
die
Gläubiger
durch
die
Liquidation
der
Gesellschaft).
Criminal
liability
of
legal
entities
introduces
‘collective
guilt',
punishing
also
those
who
did
not
commit
any
crime
(e.g.
employees
who
lose
their
jobs,
creditors
through
the
company's
winding-up).
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Schuldner
ein
Unternehmen,
eine
Revisionsschreiben
Nachfrage
für
die
Liquidation
der
Gesellschaft
kann
auf
die
Gesellschaft
und
nach
Ablauf
der
gesetzlichen
Frist
zugestellt
werden
(3
Wochen),
ein
Liquidationsverfahren
wird
gegen
die
Gesellschaft
eingeleitet
werden
für
das
Gericht
einen
Empfänger
zu
benennen,
die
insolvente
Gesellschaft
Vermögenswerte
zu
liquidieren
und
verkaufen,.
If
the
debtor
is
a
Company,
a
Statutory
Letter
of
Demand
for
winding
up
of
the
Company
may
be
served
on
the
Company
and
upon
expiration
of
the
statutory
period
(3
weeks),
a
winding
up
proceedings
will
be
commenced
against
the
Company
for
the
Court
to
appoint
a
receiver
to
liquidate
and
sell
off
the
insolvent
Company’s
assets.
ParaCrawl v7.1
Bei
Beendigung
der
Tätigkeit
einer
gemeinnützigen
Gesellschaft
ist
die
effektive
Lösung
Liquidation
der
Gesellschaft,
Verwertung
des
Vermögens,
Löschung
der
Gesellschaft
aus
dem
Handelsregister
und
Übergabe
des
Liquidationsrestes
dem
Inhaber
der
Gesellschaft.
The
most
effective
way
of
terminating
the
activities
of
a
non-profit
company
is
its
liquidation,
sale
of
its
property,
erasure
from
the
Commercial
register
and
assignment
of
the
liquidation
profit
to
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
Registrierungsbehörde
kann
die
Liquidation
der
Gesellschaft
jetzt
erst
dann
beantragen,
wenn
diese
über
einen
Zeitraum
von
24
Monaten
keine
Geschäftstätigkeit
mehr
ausübt
-
derzeit
beträgt
dieser
Zeitraum
12
Monate
und
dies
auch
nur
dann,
wenn
die
Gesellschaft
ihre
Untätigkeit
entsprechend
begründet).
There
is
now
no
restriction
on
establishing
a
subsidiary
even
if
the
founder
has
not
fulfilled
civil
obligations
in
time.
The
registration
authority
can
now
initiate
liquidation
of
a
company
that
does
not
conduct
business
for
at
least
24
consecutive
months
(currently
-
for
12
consecutive
months
and
also
failing
to
explain
why).
ParaCrawl v7.1
Dauer
des
langfristigen
Beteiligungsplans
Wird
das
Arbeitsverhältnis
wegen
Altersrücktritt,
Todesfall,
Invalidität,
Liquidation
oder
Übernahme
der
Gesellschaft
beendet,
werden
die
gewährten
PSU
vorgezogen
und
anteilig
anteilig
für
die
Monate,
die
zwischen
der
Gewährung
und
der
Beendigung
vergangen
sind,
ausbezahlt
mit
einem
Auszahlungsfaktor
von
75%.
In
case
of
termination
of
employment
due
to
retirement,
death,
disability,
or
in
case
of
liquidation
or
change
of
control,
the
unvested
PSU
are
subject
to
an
early
vesting,
pro-rated
for
the
number
of
months
that
have
expired
from
the
grant
date
until
the
termination
date
and
based
on
an
achievement
payout
of
75%.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen
reichen
von
der
Feststellung
einer
Gesetzesverletzung
bis
zum
Entzug
der
Bewilligung
oder
zur
Liquidation
der
betroffenen
Gesellschaft.
FINMA
imposes
measures
ranging
from
establishing
a
violation
of
the
law
to
revocation
of
a
licence
or
liquidation
of
the
respective
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
haben
bereits
gesagt
nach
Bologna
Forli,
dass
entweder
das
von
April
eintrifft
oder
fahren
Sie
mit
der
Liquidation
der
Gesellschaft
und
kontextuellen
SEAF
die
Schlüssel
des
Flughafens
in
ENAC.
The
shareholders
have
already
said
to
Bologna
Forli
that
either
signal
arrives
by
April
or
proceed
with
the
liquidation
of
the
company
and
contextual
Seaf
the
keys
of
the
airport
at
ENAC.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
unterstützen
wir
Aktionäre
und
andere
Gesellschafter
beim
Kauf
und
Verkauf
ihrer
Anteile,
bei
der
Gestaltung
von
Aktionärbindungsverträgen,
in
Fragen
der
aktienrechtlichen
Verantwortlichkeit
und
Organhaftung
und
bei
der
Sanierung
oder
Liquidation
der
Gesellschaft.
We
also
assist
shareholders
and
other
partners
in
the
purchase
and
sale
of
their
interests,
in
the
arrangement
of
shareholder
agreements,
in
questions
of
responsibility
according
to
corporation
law,
executive
body
liability
and
in
the
restructuring
or
liquidation
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Das
Board
of
Directors
der
PI
Power
International
(in
Liquidation)
wird
die
Aktionäre
in
der
Hauptversammlung
über
den
Stand
der
Einbringlichmachung
des
Schiedsurteils
im
Zusammenhang
mit
der
Karpat
Energo
Investition
und
den
Stand
der
Liquidation
der
Gesellschaft
informieren.
The
Board
of
Directors
of
PI
Power
International
Limited
(in
liquidation)
will
provide
an
update
to
shareholders
on
the
efforts
to
collect
the
arbitration
award
in
relation
to
the
Karpat
Energo
investment
and
the
status
of
the
liquidation
of
the
company
in
the
course
of
the
AGM.
ParaCrawl v7.1