Translation of "Liquidation der gesellschaft" in English

Die Liquidation der Gesellschaft kann im Folgejahr abgewendet werden.
The liquidation of the company can be averted the following year.
CCAligned v1

Dennoch werde die Liquidation der Gesellschaft ohne Insolvenz angestrebt .
However, the liquidation of the company without bankruptcy will aim.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuß möchte die Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken, daß ein zurückgetretener oder ausgeschlossener Genossenschafter nicht die Liquidation der Gesellschaft auslösen kann.
The Committee would draw attention to the fact that a member who has resigned or been expelled cannot bring about the society's liquidation.
TildeMODEL v2018

Zur Feststellung der zurückzufordernden Beihilfebeträge kann Frankreich etwaige Beträge anrechnen, die es von der SNCF im Rahmen der Liquidation der Gesellschaft „Sernam SA“ als Rückzahlung der Beihilfe in Höhe von 41 Mio. EUR samt Zinsen und/oder des Beteiligungsdarlehens samt Zinsen erhalten hatte.
To establish the amount of aid to be recovered, France may take into account any sums received by SNCF under the liquidation of the company Sernam SA as repayment for the aid of EUR 41 million plus interest and/or the equity loan plus interest.
DGT v2019

Er befand sich folglich nicht in der Lage, die Schlussfolgerung zu ziehen, dass eine Kapitalzuführung zu einem besseren wirtschaftlichen Ergebnis geführt hätte, als eine Liquidation der Gesellschaft.
Otherwise, the invested capital would only go towards repayment of the company's existing debt, without ensuring that it will begin to earn a profit again in the future [115].
DGT v2019

Die Liquidation der Gesellschaft hätte wesentlich höhere Kosten verursacht (Wertminderung bei Beteiligungen, Gefahr der Deckung der Schulden als Gründer und/oder einziger faktischer Leiter).
The liquidation of the company would have led to greatly increased costs (capital depreciation on shareholdings, risk of coverage of liabilities as representing founder and/or sole director).
DGT v2019

Zu Beginn der 1990er Jahre war der italienische Aluminiumhersteller Alumix im Zuge der Liquidation der staatlichen Holding-Gesellschaft EFIM [16] umstrukturiert und an Alcoa veräußert worden.
In the early 1990s, as part of the liquidation of the State-owned conglomerate EFIM [16], the Italian aluminium producer Alumix was restructured, privatised and sold to Alcoa.
DGT v2019

Das Statut stellt die ganz allgemeine Regel auf, wo nach die Liquidatoren alle Handlungen vornehmen und neue Geschäfte eingehen können, sofern sie für die Liquidation der Gesellschaft, den neuen Gesellschaftszweck, nützlich sind.
The Regulation adopts the quite general rule that the liquidators may do anything, even undertaking new transactions, to the extent necessary for the purposes of the liquidation, which has become the new object of the company.
EUbookshop v2

Die Direktoren der Kaupthing-Tochter auf der Isle of Man beschlossen nach Rücksprache mit den Manx Behörden die Liquidation der Gesellschaft.
The directors of Kaupthing's subsidiary on the Isle of Man decided to wind up the company after consultation with the Manx authorities.
WikiMatrix v1

Der dadurch geschaffene einfache Rahmen orientiert sich weitgehend an den Vorschriften für Verschmelzungen innerhalb eines Mitgliedstaates und gestattet es, die Liquidation der übernommenen Gesellschaft zu umgehen.
It introduces a simple framework which is strongly derived from rules for national mergers and which will avoid the liquidation of the company being taken over.
EUbookshop v2

Diese Pflicht zur Offenlegung erstreckt sich in erster Linie auf die Rechtsangaben, insbesondere den Errichtungsakt und, falls die Gesellschaft Gegenstand eines sogenannten Aktes ist, die Satzung, das gezeichnete Kapital, die Verlegung des Sitzes der Gesellschaft, jegliche gerichtliche Entscheidung, in der die Nichtigkeit der Gesellschaft ausgesprochen wird, jegliche Rechtsbehandlung und jegliche Entscheidung über die Dauer und die Liquidation der Gesellschaft.
This concerns information of a legal nature, notably the instrument of constitution, the statutes if contained in a separate instrument, the amount of the subscribed capital, any transfer of the seat of the company, any declaration of nullity of the company by the courts, and any instrument or decision concerning the duration, winding-up or liquidation of the company.
EUbookshop v2

Diese Pflicht zur Offenlegung erstreckt sich in erster Linie auf die Rechtsangaben, insbesondere den Errichtungsakt und, falls die Gesellschaften Gegenstand eines sogenannten Aktes sind, die Satzung, das gezeichnete Kapital, die Verlegung des Sitzes der Gesellschaft, jegliche gerichtliche Entscheidung, in der die Nichtigkeit der Gesellschaft ausgesprochen wird, jegliche Rechtsbehandlung und jegliche Entscheidung über die Dauer und die Liquidation der Gesellschaft.
This concerns information of a legal nature, notably the instrument of constitution, the statutes if contained in a separate instrument, the amount of the subscribed capital, any transfer of the seat of the company, any declaration of nullity of the company by the courts, and any instrument or decision concerning the duration, winding-up or liquidation of the company.
EUbookshop v2

Diese Pflicht zur Offenlegung erstreckt sich in erster Linie auf die rechtlichen Angaben, insbesondere den Errichtungsakt und, falls sie Gegenstand eines gesonderten Aktes ¡st, die Satzung, das gezeichnete Kapital, die Bilanz und die Gewinn-und-Verlust-Rechnung für jedes Geschäftsjahr, die Verlegung des Sitzes der Gesellschaft, jegliche gerichtliche Entscheidung, in der die Nichtigkeit der Gesellschaft ausgesprochen wird, jegliche Rechtsbehandlung und jegliche Entscheidung über die Dauer und die Liquidation der Gesellschaft.
This concerns information of a legal nature, notably the instrument of constitution, the statutes if contained in a separate instrument, the amount of the subscribed capital, the balance sheet and the profit and loss account for each financial year, any transfer of the seat of the company, any declaration of nullity of the company by the courts, and any instrument or decision concerning the duration, winding-up or liquidation of the company.
EUbookshop v2

Das Statut stellt die ganz allgemeine Regel auf, wonach die Liquidatoren alle Hand lungen vornehmen und neue Geschäfte eingehen können, sofern sie für die Liquidation der Gesellschaft, dem neuen Gesellschaftszweck, nützlich sind.
The Regulation adopts the quite general rule that the liquidators may do anything, even undertaking new transactions, to the extent necessary for the purposes of the liquidation, which has become the new object of the company.
EUbookshop v2

Seit 2009 wurde im Zuge der sukzessiven Liquidation der Gesellschaft den Zertifikateinhabern in mehreren Tranchen EUR 7,80 je Zertifikat zurückerstattet.
Since 2009, in the course of the successive liquidation of the company, the certificate holders have received capital repayments in several tranches totaling EUR 7.80 per certificate.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützen unsere Kunden bei der Liquidation einer Gesellschaft und gewährleisten eine komplexe Durchführung aller Schritte des Liquidationsverfahrens.
We support our clients in the process of closing a business and offer comprehensive assistance at every every stage of liquidation proceedings.
CCAligned v1

Wir decken komplex die ökonomischen Dienste von der Gründung der Gesellschaft über die Buchhaltungsführung bis zur Liquidation der Gesellschaft.
We will cover complex economic services from establishing a company through the bookkeeping up to the dissolution of the company.
CCAligned v1

Da am Ende der Liquidation der Gesellschaft keine Verbindlichkeiten mehr bestehen dürfen, müssen auch die Verbindlichkeiten gegenüber den Eigentümern beglichen werden, nach Möglichkeit durch Rückzahlung oder Übertragung von gewährten Krediten bzw. anderen Verpflichtungen oder Mitteln.
As there can be no liabilities left in the company at the end of the voluntary liquidation, this obligation towards the owner must be settled as well, by repaying it if possible, or by transferring loans given, other receivables or assets for example.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist die Liquidation der Gesellschaft und die Ausschüttung des restlichen Kapitals gemäß der Weisung der Zertifikateinhaber.
The aims being pursed by management are the liquidation of the company and the distribution of the remaining capital as instructed by certificate holders.
ParaCrawl v7.1

Die Strafbarkeit juristischer Personen in der Tschechischen Republik führt jedoch die kollektive Schuld ein, das bedeutet, dass auch unschuldige Leute bestraft werden, also auch diejenigen, die keine strafbare Handlung begangen haben (z.B. die Arbeitnehmer durch den Verlust der Beschäftigung, die Gläubiger durch die Liquidation der Gesellschaft).
Criminal liability of legal entities introduces ‘collective guilt', punishing also those who did not commit any crime (e.g. employees who lose their jobs, creditors through the company's winding-up).
ParaCrawl v7.1

Wenn der Schuldner ein Unternehmen, eine Revisionsschreiben Nachfrage für die Liquidation der Gesellschaft kann auf die Gesellschaft und nach Ablauf der gesetzlichen Frist zugestellt werden (3 Wochen), ein Liquidationsverfahren wird gegen die Gesellschaft eingeleitet werden für das Gericht einen Empfänger zu benennen, die insolvente Gesellschaft Vermögenswerte zu liquidieren und verkaufen,.
If the debtor is a Company, a Statutory Letter of Demand for winding up of the Company may be served on the Company and upon expiration of the statutory period (3 weeks), a winding up proceedings will be commenced against the Company for the Court to appoint a receiver to liquidate and sell off the insolvent Company’s assets.
ParaCrawl v7.1

Bei Beendigung der Tätigkeit einer gemeinnützigen Gesellschaft ist die effektive Lösung Liquidation der Gesellschaft, Verwertung des Vermögens, Löschung der Gesellschaft aus dem Handelsregister und Übergabe des Liquidationsrestes dem Inhaber der Gesellschaft.
The most effective way of terminating the activities of a non-profit company is its liquidation, sale of its property, erasure from the Commercial register and assignment of the liquidation profit to the owner.
ParaCrawl v7.1

Die Registrierungsbehörde kann die Liquidation der Gesellschaft jetzt erst dann beantragen, wenn diese über einen Zeitraum von 24 Monaten keine Geschäftstätigkeit mehr ausübt - derzeit beträgt dieser Zeitraum 12 Monate und dies auch nur dann, wenn die Gesellschaft ihre Untätigkeit entsprechend begründet).
There is now no restriction on establishing a subsidiary even if the founder has not fulfilled civil obligations in time. The registration authority can now initiate liquidation of a company that does not conduct business for at least 24 consecutive months (currently - for 12 consecutive months and also failing to explain why).
ParaCrawl v7.1

Dauer des langfristigen Beteiligungsplans Wird das Arbeitsverhältnis wegen Altersrücktritt, Todesfall, Invalidität, Liquidation oder Übernahme der Gesellschaft beendet, werden die gewährten PSU vorgezogen und anteilig anteilig für die Monate, die zwischen der Gewährung und der Beendigung vergangen sind, ausbezahlt mit einem Auszahlungsfaktor von 75%.
In case of termination of employment due to retirement, death, disability, or in case of liquidation or change of control, the unvested PSU are subject to an early vesting, pro-rated for the number of months that have expired from the grant date until the termination date and based on an achievement payout of 75%.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen reichen von der Feststellung einer Gesetzesverletzung bis zum Entzug der Bewilligung oder zur Liquidation der betroffenen Gesellschaft.
FINMA imposes measures ranging from establishing a violation of the law to revocation of a licence or liquidation of the respective company.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre haben bereits gesagt nach Bologna Forli, dass entweder das von April eintrifft oder fahren Sie mit der Liquidation der Gesellschaft und kontextuellen SEAF die Schlüssel des Flughafens in ENAC.
The shareholders have already said to Bologna Forli that either signal arrives by April or proceed with the liquidation of the company and contextual Seaf the keys of the airport at ENAC.
ParaCrawl v7.1

Ebenso unterstützen wir Aktionäre und andere Gesellschafter beim Kauf und Verkauf ihrer Anteile, bei der Gestaltung von Aktionärbindungsverträgen, in Fragen der aktienrechtlichen Verantwortlichkeit und Organhaftung und bei der Sanierung oder Liquidation der Gesellschaft.
We also assist shareholders and other partners in the purchase and sale of their interests, in the arrangement of shareholder agreements, in questions of responsibility according to corporation law, executive body liability and in the restructuring or liquidation of the business.
ParaCrawl v7.1

Das Board of Directors der PI Power International (in Liquidation) wird die Aktionäre in der Hauptversammlung über den Stand der Einbringlichmachung des Schiedsurteils im Zusammenhang mit der Karpat Energo Investition und den Stand der Liquidation der Gesellschaft informieren.
The Board of Directors of PI Power International Limited (in liquidation) will provide an update to shareholders on the efforts to collect the arbitration award in relation to the Karpat Energo investment and the status of the liquidation of the company in the course of the AGM.
ParaCrawl v7.1