Translation of "Ließ zu wünschen übrig" in English

Die vom Rat eingenommene Haltung ließ bisweilen zu wünschen übrig.
The Council's attitude at times left a lot to be desired.
Europarl v8

Ein Telefongespräch war außerordentlich teuer und die Dienstgüte ließ oftmals zu wünschen übrig.
The cost of a telephone call was extraordinarily high, and the quality of service was often poor.
Europarl v8

Der Grenzschutz an den Außengrenzen ließ zu wünschen übrig.
Controls on our outer borders were inadequate.
Europarl v8

Seine Leistung ließ nichts zu wünschen übrig.
His performance left nothing to be desired.
Tatoeba v2021-03-10

Die Ausführung ließ etwas zu wünschen übrig.
The execution was a little off.
OpenSubtitles v2018

Ihre erste Vorlesung ließ viel zu wünschen übrig.
Your first class left a lot to be desired, Miss Watson.
OpenSubtitles v2018

Wie Thérèse ihre Tochter annahm, ließ zu wünschen übrig.
Thér?se's reception of her baby left a little bit to be desired.
OpenSubtitles v2018

Die mechanische Beständigkeit solcher Carrierbeschichtungen ließ dennoch sehr zu wünschen übrig.
The mechanical stability of such carrier coatings nonetheless left something to be desired.
EuroPat v2

Auch die Stabilität solcher Stifte ließ ständig zu wünschen übrig.
The stability of such sticks also constantly left something to be desired.
EuroPat v2

Die vertikale Integration dieser Technologie ließ jedoch zu wünschen übrig.
However, the vertical integration of the technology was some what poor.
EUbookshop v2

Es ließ einfach alles zu wünschen übrig.
He just allowed everything to happen.
WikiMatrix v1

Alles war blitzblank sauber und das Morgenessen ließ nichts zu wünschen übrig.
Everything was lightning-clean and the morning left nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Nur die Zufahrt zum Agriturismo ließ etwas zu wünschen übrig.
Only the access road to the farm was something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Als politische Rede ließ sie viel zu wünschen übrig.
For a political speech, he left a lot to be desired.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die Höflichkeit, dass das Essen ließ viel zu wünschen übrig.
Both the courtesy that the food left much to be desired.
ParaCrawl v7.1

Nur der Schluss ließ ein wenig zu wünschen übrig.
Only the ending left something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Auch die Sauberkeit ließ etwas zu wünschen übrig.
The cleanliness left something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstattung der Küche ließ etwas zu wünschen übrig.
The kitchen equipment left something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Wohnung war auch wunderschön, nur die Sauberkeit ließ zu Wünschen übrig.
The apartment was also beautiful, only the cleanliness left to be desired.
ParaCrawl v7.1

Auch sein Äusseres ließ wenig zu wünschen übrig.
Its appearance also left little to be desired.
ParaCrawl v7.1

Küchenausstattung ließ nichts zu wünschen übrig.
Kitchen equipment left nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Sauberkeit rund um den Toilettensockel ließ zu wünschen übrig.
The cleanliness around the toilet base left something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Gewiss, die Versorgung ließ zu wünschen übrig.
Certainly the supply was not the best one.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung der geprüften Gründerzentren ließ jedoch zu wünschen übrig.
However, the performance of audited incubators was modest.
ParaCrawl v7.1

Auch die Tageslichtversorgung der Arbeitsplätze ließ zu wünschen übrig.
The supply of daylight to the workspaces also left something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Sauberkeit: Oh-oh, die ließ zu wünschen übrig.
Cleanliness: Oh-oh, want to let the left.
ParaCrawl v7.1

Der Output an neuem Material ließ jedoch zu wünschen übrig.
The output of new material recorded there was very poor.
ParaCrawl v7.1