Translation of "Liegt in der verantwortung" in English

Das liegt jedoch in der Verantwortung der Kommission.
This, however, is the responsibility of the Commission.
Europarl v8

Dieser reservierte Bereich liegt in der Verantwortung der nationalen Postverwaltungen.
That reserved area is the responsibility of the national postal administrations.
Europarl v8

Dies anzugehen, liegt in der Verantwortung der Regierungen.
It is the responsibility of governments to address that.
Europarl v8

Die Sicherheit auf Flughäfen liegt in der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
Airport security is the responsibility of Member States.
Europarl v8

In erster Linie liegt es in der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
The EU can assist through coordination and cooperation.
Europarl v8

Die Besteuerung von Unternehmen liegt in der alleinigen Verantwortung jedes Mitgliedstaates.
Taxation of companies is the exclusive responsibility of each Member State.
Europarl v8

Das aber liegt in der Verantwortung der Regierung und nicht der Kommission.
But this is the responsibility of the government and not of the Commission.
Europarl v8

Die Vermeidung von Betrügereien liegt in der Kompetenz und Verantwortung der Kontrollmechanismen.
The avoidance of fraud lies within the competence and responsibility of the control mechanisms.
Europarl v8

Die praktische Umsetzung und Kontrolle liegt hauptsächlich in der Verantwortung des Mitgliedstaates.
Putting these into practice and monitoring the result are mainly the responsibility of the Member State.
Europarl v8

Es liegt nicht nur in der Verantwortung der Mazedonier.
It is not just the responsibility of the Macedonians.
Europarl v8

Dies liegt in der Verantwortung der EU.
That is the EU' s responsibility.
Europarl v8

Der Schlüssel zu diesem Erfolg liegt in der geteilten Verantwortung.
The key to this success is shared responsibility.
Europarl v8

Desgleichen liegt es in der ständigen Verantwortung aller Regierungen, Terroristengruppen zu eliminieren.
Similarly, it is the permanent responsibility of all governments to eliminate terrorist groups.
Europarl v8

Es liegt in der Verantwortung des Rates, den Bürgern zu antworten.
The Council has a responsibility to answer the people.
Europarl v8

Liegt dies in der Verantwortung des Rates?
Is that the responsibility of the Council?
Europarl v8

Das liegt in der Verantwortung der Kommission.
The Northern Dimension nevertheless also needs sufficient new financial resources for it to be implemented.
Europarl v8

Der Umgang mit diesen Fragen liegt in der Verantwortung der Flughäfen.
This management is the responsibility of the airports.
Europarl v8

Auch das liegt in der Verantwortung der Kommission.
This is also the responsibility of the Commission.
Europarl v8

Das liegt in der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
They are the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Die politische Kursbestimmung liegt in der Verantwortung der Staaten.
The political orientation is the responsibility of the Member States.
Europarl v8

Es liegt in der Verantwortung des Rates, die Wechselkurspolitik zu bestimmen.
It is the responsibility of the Council to set exchange-rate policy.
Europarl v8

Die Ziele des SEPA festzulegen liegt eindeutig in der Verantwortung des EPC .
Defining the SEPA objectives is clearly the EPC 's responsibility .
ECB v1

Der Inhalt der Anfragen liegt in der alleinigen Verantwortung der Fragesteller.
The content of questions shall be the sole responsibility of their authors.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufbewahrung von Brineura liegt in der Verantwortung Ihres Arztes oder Apothekers.
Your doctor or pharmacist is responsible for storing Brineura.
ELRC_2682 v1

Die Pflege des kulturellen Erbes liegt daher in der gemeinsamen Verantwortung aller Interessenträger.
It is therefore a common responsibility of all stakeholders to look after cultural heritage.
DGT v2019

Die Genehmigung der Konzeption von PBN-Verfahren liegt in der Verantwortung der indonesischen DGCA.
In terms of maintenance, the company is well established and equipped, capable of supporting maintenance activities in remote locations.
DGT v2019

Die Bekämpfung des illegalen Handels liegt hauptsächlich in der Verantwortung der Mitgliedstaaten.
The fight against illicit trade is mainly a responsibility for Member States.
TildeMODEL v2018

Die Luftsicherheit auf europäischen Flughäfen liegt hauptsächlich in der Verantwortung des Staates.
Aviation security at European airports is essentially a state responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Währungspolitik liegt in der alleinigen Verantwortung der Europäischen Zentralbank.
Monetary policy management is the exclusive responsibility of the European Central Bank.
TildeMODEL v2018