Übersetzung für "Liegt in der verantwortung" in Englisch
Das
liegt
jedoch
in
der
Verantwortung
der
Kommission.
This,
however,
is
the
responsibility
of
the
Commission.
Europarl v8
Dieser
reservierte
Bereich
liegt
in
der
Verantwortung
der
nationalen
Postverwaltungen.
That
reserved
area
is
the
responsibility
of
the
national
postal
administrations.
Europarl v8
Dies
anzugehen,
liegt
in
der
Verantwortung
der
Regierungen.
It
is
the
responsibility
of
governments
to
address
that.
Europarl v8
Die
Sicherheit
auf
Flughäfen
liegt
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten.
Airport
security
is
the
responsibility
of
Member
States.
Europarl v8
In
erster
Linie
liegt
es
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten.
The
EU
can
assist
through
coordination
and
cooperation.
Europarl v8
Die
Besteuerung
von
Unternehmen
liegt
in
der
alleinigen
Verantwortung
jedes
Mitgliedstaates.
Taxation
of
companies
is
the
exclusive
responsibility
of
each
Member
State.
Europarl v8
Das
aber
liegt
in
der
Verantwortung
der
Regierung
und
nicht
der
Kommission.
But
this
is
the
responsibility
of
the
government
and
not
of
the
Commission.
Europarl v8
Die
Vermeidung
von
Betrügereien
liegt
in
der
Kompetenz
und
Verantwortung
der
Kontrollmechanismen.
The
avoidance
of
fraud
lies
within
the
competence
and
responsibility
of
the
control
mechanisms.
Europarl v8
Die
praktische
Umsetzung
und
Kontrolle
liegt
hauptsächlich
in
der
Verantwortung
des
Mitgliedstaates.
Putting
these
into
practice
and
monitoring
the
result
are
mainly
the
responsibility
of
the
Member
State.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
nur
in
der
Verantwortung
der
Mazedonier.
It
is
not
just
the
responsibility
of
the
Macedonians.
Europarl v8
Dies
liegt
in
der
Verantwortung
der
EU.
That
is
the
EU'
s
responsibility.
Europarl v8
Der
Schlüssel
zu
diesem
Erfolg
liegt
in
der
geteilten
Verantwortung.
The
key
to
this
success
is
shared
responsibility.
Europarl v8
Desgleichen
liegt
es
in
der
ständigen
Verantwortung
aller
Regierungen,
Terroristengruppen
zu
eliminieren.
Similarly,
it
is
the
permanent
responsibility
of
all
governments
to
eliminate
terrorist
groups.
Europarl v8
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Rates,
den
Bürgern
zu
antworten.
The
Council
has
a
responsibility
to
answer
the
people.
Europarl v8
Liegt
dies
in
der
Verantwortung
des
Rates?
Is
that
the
responsibility
of
the
Council?
Europarl v8
Das
liegt
in
der
Verantwortung
der
Kommission.
The
Northern
Dimension
nevertheless
also
needs
sufficient
new
financial
resources
for
it
to
be
implemented.
Europarl v8
Der
Umgang
mit
diesen
Fragen
liegt
in
der
Verantwortung
der
Flughäfen.
This
management
is
the
responsibility
of
the
airports.
Europarl v8
Auch
das
liegt
in
der
Verantwortung
der
Kommission.
This
is
also
the
responsibility
of
the
Commission.
Europarl v8
Das
liegt
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten.
They
are
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
politische
Kursbestimmung
liegt
in
der
Verantwortung
der
Staaten.
The
political
orientation
is
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Rates,
die
Wechselkurspolitik
zu
bestimmen.
It
is
the
responsibility
of
the
Council
to
set
exchange-rate
policy.
Europarl v8
Die
Ziele
des
SEPA
festzulegen
liegt
eindeutig
in
der
Verantwortung
des
EPC
.
Defining
the
SEPA
objectives
is
clearly
the
EPC
's
responsibility
.
ECB v1
Der
Inhalt
der
Anfragen
liegt
in
der
alleinigen
Verantwortung
der
Fragesteller.
The
content
of
questions
shall
be
the
sole
responsibility
of
their
authors.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufbewahrung
von
Brineura
liegt
in
der
Verantwortung
Ihres
Arztes
oder
Apothekers.
Your
doctor
or
pharmacist
is
responsible
for
storing
Brineura.
ELRC_2682 v1
Die
Pflege
des
kulturellen
Erbes
liegt
daher
in
der
gemeinsamen
Verantwortung
aller
Interessenträger.
It
is
therefore
a
common
responsibility
of
all
stakeholders
to
look
after
cultural
heritage.
DGT v2019
Die
Genehmigung
der
Konzeption
von
PBN-Verfahren
liegt
in
der
Verantwortung
der
indonesischen
DGCA.
In
terms
of
maintenance,
the
company
is
well
established
and
equipped,
capable
of
supporting
maintenance
activities
in
remote
locations.
DGT v2019
Die
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
liegt
hauptsächlich
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten.
The
fight
against
illicit
trade
is
mainly
a
responsibility
for
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Luftsicherheit
auf
europäischen
Flughäfen
liegt
hauptsächlich
in
der
Verantwortung
des
Staates.
Aviation
security
at
European
airports
is
essentially
a
state
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
Währungspolitik
liegt
in
der
alleinigen
Verantwortung
der
Europäischen
Zentralbank.
Monetary
policy
management
is
the
exclusive
responsibility
of
the
European
Central
Bank.
TildeMODEL v2018