Translation of "Liegt in den händen" in English
Die
Zukunft
liegt
fest
in
den
Händen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
Ägyptens.
The
future
lies
firmly
in
the
hands
of
the
people
of
Egypt.
Europarl v8
Die
gesamte
Verantwortung
liegt
jetzt
in
den
Händen
des
Rates.
All
responsibility
now
lies
in
the
hands
of
the
Council.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
ausführte,
liegt
mein
Schicksal
in
den
Händen
dieses
Parlaments.
As
I
said
earlier,
my
fate
is
in
the
hands
of
this
Parliament.
Europarl v8
Dies
liegt
größtenteils
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
This
is
very
much
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Eine
dezentralisierte
Energieversorgung
liegt
in
den
Händen
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
Decentralised
power
supplies
are
in
the
hands
of
the
people.
Europarl v8
Die
letztendliche
Verantwortung
liegt
in
den
Händen
des
Ministerrats
und
der
Einzelstaaten.
The
Council
of
Ministers
and
the
individual
states
are
the
people
with
the
ultimate
responsibility.
Europarl v8
In
Litauen
liegt
die
Waldbewirtschaftung
in
den
Händen
des
Umweltministeriums.
In
Lithuania,
forest
management
is
the
responsibility
of
the
Ministry
of
Environment.
Europarl v8
Dies
liegt
in
den
Händen
der
Kommission.
This
lies
in
the
hands
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Die
Zukunft
der
biologischen
Landwirtschaft
liegt
vor
allem
in
den
Händen
der
Konsumenten.
The
future
of
organic
farming
lies
above
all
in
the
hands
of
consumers.
Europarl v8
Die
Lösung
für
dieses
Problem
liegt
in
den
Händen
der
britischen
Behörden.
The
solution
to
this
problem
is
in
the
hands
of
the
UK
authorities.
Europarl v8
Der
Schutz
unseres
Planeten
liegt
in
den
Händen
der
Bewegung
an
der
Basis.
The
protection
of
our
planet
is
in
the
hands
of
the
grass-roots
movement.
Europarl v8
Das
Schicksal
der
Verfassung
liegt
jetzt
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
The
fate
of
the
Constitution
is
now
in
the
hands
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Frage
liegt
in
den
Händen
der
Kommission.
The
issue
is
in
the
Commission’s
hands.
Europarl v8
Sein
Schicksal
liegt
nun
in
den
Händen
von
Präsident
Karsai.
His
fate
is
now
in
the
hands
of
President
Karzai.
Europarl v8
Die
Zukunft
Europas
liegt
jedoch
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
But
the
future
of
Europe
is
up
to
the
Member
States.
Europarl v8
Das
Strafrecht
liegt
ausschließlich
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
Criminal
law
falls
exclusively
to
the
Member
States.
Europarl v8
Jetzt
liegt
es
in
den
Händen
des
Konsortiums.
This
is
now
in
the
hands
of
the
consortium.
TED2020 v1
Die
Entscheidung
und
Aburteilung
liegt
in
den
Händen
eines
einzelnen
Richters.
Information
on
the
trial
is
disclosed
at
the
discretion
of
the
government.
Wikipedia v1.0
Die
Zukunft
der
CD
liegt
in
den
Händen
ihrer
Mitgliedsstaaten.
The
CD’s
future
is
in
the
hands
of
its
member
states.
News-Commentary v14
Es
liegt
in
den
Händen
der
Leser,
und
sie
interpretieren
es
anders.
It
is
in
the
hands
of
readers,
and
they
interpret
it
differently.
TED2013 v1.1
Der
Rest
liegt
in
den
Händen
des
Schicksals.
The
rest
lies
in
the
hands
of
providence.
TildeMODEL v2018
Die
Gestaltung
des
europäischen
Einigungswerks
liegt
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten.
Moreover,
it
is
the
Member
States
that
have
ownership
of
European
integration.
TildeMODEL v2018
Die
Geschäftsführung
von
DMA
liegt
vollständig
in
den
Händen
von
dessen
Alleinaktionär
DCL.
Management
of
DMA
operations
is
entirely
the
task
of
its
sole
shareholder
DCL.
DGT v2019
Die
Lösung
dieses
Problems
liegt
nicht
in
den
Händen
der
Kommission.
The
solution
to
this
problem
does
not
lie
in
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Zukunft
Ägyptens
liegt
in
den
Händen
des
ägyptischen
Volkes.
The
future
of
Egypt
lies
firmly
in
the
hands
of
the
Egyptian
people.
TildeMODEL v2018
Die
Elektrizität
liegt
in
den
Händen
der
Harith.
The
electricity
is
in
the
care
of
the
Harith.
OpenSubtitles v2018
Die
Zukunft
der
Region
liegt
letztlich
in
den
Händen
ihrer
Völker
und
Regierungen.
Ultimately,
the
future
of
the
region
lies
in
the
hands
of
its
peoples
and
governments.
TildeMODEL v2018
Doch
der
wichtigste
Schlüssel
zu
allem
liegt
in
den
Händen
der
Exporteure
selbst.
Having
said
this,
the
most
important
key
of
all
is
most
certainly
in
the
hands
of
the
exporters
themselves.
TildeMODEL v2018