Translation of "Liegt in den händen" in English

Die Zukunft liegt fest in den Händen der Bürgerinnen und Bürger Ägyptens.
The future lies firmly in the hands of the people of Egypt.
Europarl v8

Die gesamte Verantwortung liegt jetzt in den Händen des Rates.
All responsibility now lies in the hands of the Council.
Europarl v8

Wie ich bereits ausführte, liegt mein Schicksal in den Händen dieses Parlaments.
As I said earlier, my fate is in the hands of this Parliament.
Europarl v8

Dies liegt größtenteils in den Händen der Mitgliedstaaten.
This is very much in the hands of the Member States.
Europarl v8

Eine dezentralisierte Energieversorgung liegt in den Händen der Bürgerinnen und Bürger.
Decentralised power supplies are in the hands of the people.
Europarl v8

Die letztendliche Verantwortung liegt in den Händen des Ministerrats und der Einzelstaaten.
The Council of Ministers and the individual states are the people with the ultimate responsibility.
Europarl v8

In Litauen liegt die Waldbewirtschaftung in den Händen des Umweltministeriums.
In Lithuania, forest management is the responsibility of the Ministry of Environment.
Europarl v8

Dies liegt in den Händen der Kommission.
This lies in the hands of the European Commission.
Europarl v8

Die Zukunft der biologischen Landwirtschaft liegt vor allem in den Händen der Konsumenten.
The future of organic farming lies above all in the hands of consumers.
Europarl v8

Die Lösung für dieses Problem liegt in den Händen der britischen Behörden.
The solution to this problem is in the hands of the UK authorities.
Europarl v8

Der Schutz unseres Planeten liegt in den Händen der Bewegung an der Basis.
The protection of our planet is in the hands of the grass-roots movement.
Europarl v8

Das Schicksal der Verfassung liegt jetzt in den Händen der Mitgliedstaaten.
The fate of the Constitution is now in the hands of the Member States.
Europarl v8

Die Frage liegt in den Händen der Kommission.
The issue is in the Commission’s hands.
Europarl v8

Sein Schicksal liegt nun in den Händen von Präsident Karsai.
His fate is now in the hands of President Karzai.
Europarl v8

Die Zukunft Europas liegt jedoch in den Händen der Mitgliedstaaten.
But the future of Europe is up to the Member States.
Europarl v8

Das Strafrecht liegt ausschließlich in den Händen der Mitgliedstaaten.
Criminal law falls exclusively to the Member States.
Europarl v8

Jetzt liegt es in den Händen des Konsortiums.
This is now in the hands of the consortium.
TED2020 v1

Die Entscheidung und Aburteilung liegt in den Händen eines einzelnen Richters.
Information on the trial is disclosed at the discretion of the government.
Wikipedia v1.0

Die Zukunft der CD liegt in den Händen ihrer Mitgliedsstaaten.
The CD’s future is in the hands of its member states.
News-Commentary v14

Es liegt in den Händen der Leser, und sie interpretieren es anders.
It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
TED2013 v1.1

Der Rest liegt in den Händen des Schicksals.
The rest lies in the hands of providence.
TildeMODEL v2018

Die Gestaltung des europäischen Einigungswerks liegt in den Händen der Mitgliedstaaten.
Moreover, it is the Member States that have ownership of European integration.
TildeMODEL v2018

Die Geschäftsführung von DMA liegt vollständig in den Händen von dessen Alleinaktionär DCL.
Management of DMA operations is entirely the task of its sole shareholder DCL.
DGT v2019

Die Lösung dieses Problems liegt nicht in den Händen der Kommission.
The solution to this problem does not lie in the Commission.
TildeMODEL v2018

Die Zukunft Ägyptens liegt in den Händen des ägyptischen Volkes.
The future of Egypt lies firmly in the hands of the Egyptian people.
TildeMODEL v2018

Die Elektrizität liegt in den Händen der Harith.
The electricity is in the care of the Harith.
OpenSubtitles v2018

Die Zukunft der Region liegt letztlich in den Händen ihrer Völker und Regierungen.
Ultimately, the future of the region lies in the hands of its peoples and governments.
TildeMODEL v2018

Doch der wichtigste Schlüssel zu allem liegt in den Händen der Exporteure selbst.
Having said this, the most important key of all is most certainly in the hands of the exporters themselves.
TildeMODEL v2018