Translation of "Liegt bereits vor" in English
Der
aktuelle
Screening-Bericht
liegt
bereits
vor,
vielen
Dank.
We
already
have
the
current
screening
report
-
thank
you.
Europarl v8
Ein
im
Detail
ausgearbeiteter
Vorschlag
dazu
liegt
bereits
vor.
A
detailed
proposal
on
this
has
already
been
submitted.
Europarl v8
Die
jüngste
Mitteilung
der
Kommission
zu
diesem
wichtigen
Politikbereich
liegt
Ihnen
bereits
vor.
You
have
already
seen
the
Commission's
latest
Communication
on
this
important
policy
area.
TildeMODEL v2018
Ein
Zeitplan
für
den
Zeitraum
bis
2005
liegt
bereits
vor.
It
is
accompanied
by
a
timetable
through
to
2005.
TildeMODEL v2018
Ein
erster
Band
über
Westafrika
liegt
bereits
vor.
A
first
volume
on
Western
Africa
is
already
available.
TildeMODEL v2018
Eine
englische
Druckausgabe
liegt
bereits
vor,
weitere
Sprachen
folgen.
An
English
version
has
been
printed
and
other
language
versions
will
follow.
EUbookshop v2
Die
Gesetzesvorlage
liegt
bereits
im
Senat
vor.
The
thing
is
on
the
floor
of
the
Senate
now.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ergebnis
aus
München
liegt
bereits
vor.
One
result
in
already
from
munich.
OpenSubtitles v2018
Dem
Ministerrat
liegt
bereits
ein
Vorschlag
vor,
der
sich
mit
Investmentdienstleistungen
befaßt.
This
proposal
rounds
off
one
dealing
with
investment
services
in
general,
which
is
already
before
the
Twelve.
EUbookshop v2
Entsprechendes
Informationsmaterial
in
Ungarisch
liegt
bereits
vor.
Information
material
in
Hungarian
has
already
been
drafted.
EUbookshop v2
Für
die
genannten
Programme
liegt
bereits
umfangreiches
Material
vor.
There
are
very
many
materials
available
for
such
programmes.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Vorschlag
der
FDP
liegt
im
Bundestag
bereits
vor.
An
appropriate
suggestion
of
the
FDP
is
present
in
the
Bundestag
already.
ParaCrawl v7.1
Eine
CH-Aktivierung
liegt
bereits
vor
der
Zugabe
des
Silbersalzes
vor.
CH
activation
is
present
before
the
addition
of
the
silver
salt.
EuroPat v2
Alternativ
liegt
dieser
Zustand
bereits
vor
Beginn
des
Verfahrensablaufs
vor.
Alternatively,
this
condition
has
already
been
achieved
before
the
procedure
starts.
EuroPat v2
Ein
Projekt
für
den
Bau
einer
Ferienanlage
mit
32
Wohneinheiten
liegt
bereits
vor.
A
project
for
the
construction
of
a
holiday
complex
with
32
residential
units
is
already
available.
CCAligned v1
Für
2000
m²
liegt
die
Baugenehmigung
bereits
vor.
For
2000
m2
the
building
permit
is
already
available.
CCAligned v1
Eine
Baugenehmigung
liegt
bereits
vor
und
die
Grundsteinlegung
soll
im
Spätsommer
2020
stattfinden.
A
building
permit
has
already
been
granted
and
the
foundation
stone
will
be
laid
in
late
summer
2020.
CCAligned v1
Die
Zulassung
für
die
Flirt³-Doppeltraktion
liegt
bereits
vor.“
The
double-traction
of
the
Flirt³
is
already
homologated.”
ParaCrawl v7.1
Eine
Genehmigung
für
die
unterirdische
Exploration
liegt
bereits
vor.
A
permit
for
underground
exploration
is
already
in
place.
ParaCrawl v7.1
Eine
Baugenehmigung
für
ein
Haus
von
ca.
500
qm
liegt
bereits
vor.
A
building
permit
for
a
house
of
approx.
500
sqm
is
available
already.
ParaCrawl v7.1
Eine
politische
Einigung
über
einen
gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
liegt
bereits
vor.
Political
agreement
has
already
been
achieved
on
a
common
Council
position.
ParaCrawl v7.1
Bei
sieben
bis
acht
Prozent
liegt
bereits
Adipositas
(Fettleibigkeit)
vor.
Seven
to
eight
per
cent
are
obese,
i.e.
seriously
overweight.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
bereits
eine
Poolbaugenehmigung
vor.
There
is
already
a
pool
construction
permit
available.
ParaCrawl v7.1
Eine
politische
Einigung
über
einen
gemeinsamen
Standpunkt
liegt
bereits
vor.
Political
agreement
on
a
common
position
has
already
been
reached.
ParaCrawl v7.1
Ab
sofort
sind
Standbuchungen
möglich,
der
Hallenplan
liegt
uns
bereits
vor.
Immediately
condition
reservations
are
possible,
the
hall
plan
are
already
present
us.
ParaCrawl v7.1
Ein
Album
unter
dem
Pseudonym
Pride
Of
Lions
liegt
bereits
vor.
We've
got
one
record
already
from
the
Pride
Of
Lions.
ParaCrawl v7.1
Sie
stimmen
für
oder
gegen
eine
Streichung,
denn
der
Text
liegt
uns
bereits
vor.
You
are
voting
for
or
against
deletion
because
the
common
text
is
already
before
us.
Europarl v8