Translation of "Liegt vor" in English
Es
liegt
vor
allem
daran,
dass
wir
jetzt
einen
herrenlosen
Kapitalismus
haben.
It
is
due,
above
all,
to
the
fact
that
we
now
have
ownerless
capitalism.
Europarl v8
Energiesicherheit
liegt
zuerst
und
vor
allen
Dingen
in
der
Verantwortung
unserer
Regierungen.
Energy
security
is
first
and
foremost
the
responsibility
of
our
own
governments.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Barnier
liegt
seit
2006
vor.
Mr
Barnier's
report
has
been
on
the
table
since
2006.
Europarl v8
Kroatiens
Antrag
auf
Beteiligung
liegt
seit
2005
vor.
Croatia
has
asked
to
participate
in
it
since
2005.
Europarl v8
Ein
Änderungsantrag
in
diesem
Sinn
liegt
vor.
An
amendment
to
that
effect
is
being
tabled.
Europarl v8
Eine
Mitteilung
der
Kommission
an
den
nächsten
Ecofin-Rat
dazu
liegt
vor.
A
Communication
of
the
Commission
will
be
available
at
the
next
Ecofin
Council.
Europarl v8
Das
Grünbuch
liegt
bereits
lange
hinter
uns,
das
Weißbuch
liegt
vor
uns.
The
Green
Paper
is
long
behind
us
and
we
have
the
White
Paper
to
come.
Europarl v8
Ich
glaube,
hier
liegt
eine
Verwechslung
vor.
I
think
there
is
some
muddle.
Europarl v8
Der
aktuelle
Screening-Bericht
liegt
bereits
vor,
vielen
Dank.
We
already
have
the
current
screening
report
-
thank
you.
Europarl v8
Jetzt
am
Ende
des
Jahres
1996
liegt
nichts
vor
oder
wurde
nichts
verteilt.
Yet,
we
are
now
at
the
end
of
1996
and
no
such
report
exists
or
has
yet
been
published.
Europarl v8
Die
Gefahr
liegt
noch
vor
uns.
The
danger
is
still
before
us.
Europarl v8
Die
Entschließung
des
Parlaments
liegt
mir
vor.
I
have
Parliament's
resolution.
Europarl v8
Wir
haben
das
Schlimmste
noch
nicht
überstanden
-
es
liegt
noch
vor
uns.
The
worst
is
not
behind
us,
it
is
in
front
of
us.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
gesagt
habe
-
es
liegt
viel
Arbeit
vor
uns.
As
I
said,
we
have
a
great
deal
of
work
ahead
of
us.
Europarl v8
Dass
dies
so
ist,
liegt
vor
allem
an
meinen
Schattenberichterstattern.
The
fact
that
this
is
the
case
is
largely
down
to
my
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Ein
Bedarf
für
einen
besonderen
EU-Führerschein
liegt
nicht
vor.
There
is
no
need
for
a
special
EU
driving
licence.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
prüft
das
noch,
ein
Ergebnis
liegt
noch
nicht
vor.
The
Secretary-General
is
still
considering
it
and
nothing
has
been
decided
yet.
Europarl v8
Eine
Analyse
der
geldpolitischen
Strategie
liegt
vor.
The
monetary
strategy
analysis
is
available.
Europarl v8
Mir
liegt
ein
Antrag
vor,
über
diese
Frage
namentlich
abzustimmen.
I
have
received
a
request
for
a
roll
call
vote
on
this.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
gestrigen
Sitzung
liegt
Ihnen
vor.
The
Minutes
of
yesterday'
s
sitting
have
been
distributed.
Europarl v8
Es
kam
an
auf
den
europäischen
Konsens,
und
dieser
liegt
vor
uns.
But
that
is
all
by
the
by.
What
we
needed
was
a
European
consensus
and
that
is
what
we
have
got.
Europarl v8
Die
Fehlerquote
liegt
nach
wie
vor
deutlich
über
5
%.
The
error
rate
is
still
well
over
5%.
Europarl v8
Das
Protokoll
vom
Freitag,
dem
17.
November,
liegt
Ihnen
vor.
The
Minutes
of
the
sitting
of
Friday,
17
November
have
been
distributed.
Europarl v8
Ein
im
Detail
ausgearbeiteter
Vorschlag
dazu
liegt
bereits
vor.
A
detailed
proposal
on
this
has
already
been
submitted.
Europarl v8