Translation of "Liegt vor" in English

Es liegt vor allem daran, dass wir jetzt einen herrenlosen Kapitalismus haben.
It is due, above all, to the fact that we now have ownerless capitalism.
Europarl v8

Energiesicherheit liegt zuerst und vor allen Dingen in der Verantwortung unserer Regierungen.
Energy security is first and foremost the responsibility of our own governments.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Barnier liegt seit 2006 vor.
Mr Barnier's report has been on the table since 2006.
Europarl v8

Kroatiens Antrag auf Beteiligung liegt seit 2005 vor.
Croatia has asked to participate in it since 2005.
Europarl v8

Ein Änderungsantrag in diesem Sinn liegt vor.
An amendment to that effect is being tabled.
Europarl v8

Eine Mitteilung der Kommission an den nächsten Ecofin-Rat dazu liegt vor.
A Communication of the Commission will be available at the next Ecofin Council.
Europarl v8

Das Grünbuch liegt bereits lange hinter uns, das Weißbuch liegt vor uns.
The Green Paper is long behind us and we have the White Paper to come.
Europarl v8

Ich glaube, hier liegt eine Verwechslung vor.
I think there is some muddle.
Europarl v8

Der aktuelle Screening-Bericht liegt bereits vor, vielen Dank.
We already have the current screening report - thank you.
Europarl v8

Jetzt am Ende des Jahres 1996 liegt nichts vor oder wurde nichts verteilt.
Yet, we are now at the end of 1996 and no such report exists or has yet been published.
Europarl v8

Die Gefahr liegt noch vor uns.
The danger is still before us.
Europarl v8

Die Entschließung des Parlaments liegt mir vor.
I have Parliament's resolution.
Europarl v8

Wir haben das Schlimmste noch nicht überstanden - es liegt noch vor uns.
The worst is not behind us, it is in front of us.
Europarl v8

Wie ich bereits gesagt habe - es liegt viel Arbeit vor uns.
As I said, we have a great deal of work ahead of us.
Europarl v8

Dass dies so ist, liegt vor allem an meinen Schattenberichterstattern.
The fact that this is the case is largely down to my shadow rapporteurs.
Europarl v8

Ein Bedarf für einen besonderen EU-Führerschein liegt nicht vor.
There is no need for a special EU driving licence.
Europarl v8

Der Generalsekretär prüft das noch, ein Ergebnis liegt noch nicht vor.
The Secretary-General is still considering it and nothing has been decided yet.
Europarl v8

Eine Analyse der geldpolitischen Strategie liegt vor.
The monetary strategy analysis is available.
Europarl v8

Mir liegt ein Antrag vor, über diese Frage namentlich abzustimmen.
I have received a request for a roll call vote on this.
Europarl v8

Das Protokoll der gestrigen Sitzung liegt Ihnen vor.
The Minutes of yesterday' s sitting have been distributed.
Europarl v8

Es kam an auf den europäischen Konsens, und dieser liegt vor uns.
But that is all by the by. What we needed was a European consensus and that is what we have got.
Europarl v8

Die Fehlerquote liegt nach wie vor deutlich über 5 %.
The error rate is still well over 5%.
Europarl v8

Das Protokoll vom Freitag, dem 17. November, liegt Ihnen vor.
The Minutes of the sitting of Friday, 17 November have been distributed.
Europarl v8

Ein im Detail ausgearbeiteter Vorschlag dazu liegt bereits vor.
A detailed proposal on this has already been submitted.
Europarl v8