Translation of "Liegen uns noch nicht vor" in English

Die Vorschläge des Kommissars liegen uns noch nicht vor.
We do not yet have the Commissioner's proposals.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Arbeit in diesen Bereichen liegen uns noch nicht vor.
In that regard, we await the outcome of those further areas of work.
Europarl v8

Diese Berichte liegen uns noch nicht vor.
And this would seem to be true throughout the entire Community.
EUbookshop v2

Detaillierte Erkenntnisse dazu liegen uns noch nicht vor.
At present, we do not have any detailed insights.
ParaCrawl v7.1

Tondokumente der Hanfparade2005 liegen uns leider noch nicht vor.
Until now we don´t have any audio docments of Hanfparade2005.
ParaCrawl v7.1

Videodokumente der Hanfparade2005 liegen uns leider noch nicht vor.
Until now we don´t have any audio docments of Hanfparade2005.
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen liegen uns darüber noch nicht vor.
This is all the information we have at the moment.
ParaCrawl v7.1

Diese liegen uns bisher noch nicht vor, werden im Rat aber gerade ausgearbeitet.
These have not been presented to us to date, but are being prepared in the Council.
Europarl v8

Die vollständigen Kontaktdaten dieser Zentren liegen uns noch nicht vor, werden aber nachgereicht.
As soon as we have the full contact details at hand we will document them on this page.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen liegen uns momentan noch nicht vor, und ohne Zahlen ist es sehr schwierig, den Haushaltsplan festzulegen.
We do not have the figures as yet and without figures, it is very difficult to establish the budget.
Europarl v8

Diese Vorschläge liegen uns immer noch nicht vor, und im gesamten Parlament, in sämtlichen Fraktionen besteht die Hoffnung, die Kommission möge die neuen Rechtsvorschriften tatsächlich noch vor der Sommerpause auf den Tisch legen.
Indeed, we still do not have it and we are hoping across the whole Parliament, in all the political parties, that the Commission really will table this new legislation before the summer.
Europarl v8

Ich habe Gespräche mit den Behörden auf der Grundlage des Netzwerks für die Durchsetzung der Verbraucherrechte geführt, und sie sind entschlossen, weiterführende Maßnahmen zu ergreifen und diese Daten bereitzustellen, da aber in mindestens zwei Ländern noch Gerichtsverfahren laufen, liegen uns noch nicht alle Angaben vor, die wir folglich noch nicht öffentlich bekannt geben können.
I have held talks with the authorities on the basis of the consumer enforcement network, and they are committed to going further and to providing this data, but court procedures - in at least two countries - prevent us from having a full picture and from announcing it publicly.
Europarl v8

Wir wollen die Verträge genau studieren, denn allzu lange liegen sie uns ja noch nicht vor.
The Commission is not able to agree to Amendments Nos 3 and 4, concerning comitology.
EUbookshop v2

Wir wollten von der Kommission Zahlen über Europa erhalten, aber die liegen uns noch nicht vor.
We were expecting statistics on Europe from the Commission but we have not yet received them.
EUbookshop v2

Genaue Details zu den Ausstattungsvarianten und Preisen des neuen Fritzz liegen uns aktuell noch nicht vor, werden aber spätestens zur Eurobike bekannt gegeben.
Exact details of the different versions and the final prices of the new Fritzz are currently not available, but will be available at Eurobike, at the latest.
ParaCrawl v7.1