Translation of "Liegen uns noch nicht vor" in English
Die
Vorschläge
des
Kommissars
liegen
uns
noch
nicht
vor.
We
do
not
yet
have
the
Commissioner's
proposals.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Arbeit
in
diesen
Bereichen
liegen
uns
noch
nicht
vor.
In
that
regard,
we
await
the
outcome
of
those
further
areas
of
work.
Europarl v8
Diese
Berichte
liegen
uns
noch
nicht
vor.
And
this
would
seem
to
be
true
throughout
the
entire
Community.
EUbookshop v2
Detaillierte
Erkenntnisse
dazu
liegen
uns
noch
nicht
vor.
At
present,
we
do
not
have
any
detailed
insights.
ParaCrawl v7.1
Tondokumente
der
Hanfparade2005
liegen
uns
leider
noch
nicht
vor.
Until
now
we
don´t
have
any
audio
docments
of
Hanfparade2005.
ParaCrawl v7.1
Videodokumente
der
Hanfparade2005
liegen
uns
leider
noch
nicht
vor.
Until
now
we
don´t
have
any
audio
docments
of
Hanfparade2005.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Informationen
liegen
uns
darüber
noch
nicht
vor.
This
is
all
the
information
we
have
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Diese
liegen
uns
bisher
noch
nicht
vor,
werden
im
Rat
aber
gerade
ausgearbeitet.
These
have
not
been
presented
to
us
to
date,
but
are
being
prepared
in
the
Council.
Europarl v8
Die
vollständigen
Kontaktdaten
dieser
Zentren
liegen
uns
noch
nicht
vor,
werden
aber
nachgereicht.
As
soon
as
we
have
the
full
contact
details
at
hand
we
will
document
them
on
this
page.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
liegen
uns
momentan
noch
nicht
vor,
und
ohne
Zahlen
ist
es
sehr
schwierig,
den
Haushaltsplan
festzulegen.
We
do
not
have
the
figures
as
yet
and
without
figures,
it
is
very
difficult
to
establish
the
budget.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
liegen
uns
immer
noch
nicht
vor,
und
im
gesamten
Parlament,
in
sämtlichen
Fraktionen
besteht
die
Hoffnung,
die
Kommission
möge
die
neuen
Rechtsvorschriften
tatsächlich
noch
vor
der
Sommerpause
auf
den
Tisch
legen.
Indeed,
we
still
do
not
have
it
and
we
are
hoping
across
the
whole
Parliament,
in
all
the
political
parties,
that
the
Commission
really
will
table
this
new
legislation
before
the
summer.
Europarl v8
Ich
habe
Gespräche
mit
den
Behörden
auf
der
Grundlage
des
Netzwerks
für
die
Durchsetzung
der
Verbraucherrechte
geführt,
und
sie
sind
entschlossen,
weiterführende
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
diese
Daten
bereitzustellen,
da
aber
in
mindestens
zwei
Ländern
noch
Gerichtsverfahren
laufen,
liegen
uns
noch
nicht
alle
Angaben
vor,
die
wir
folglich
noch
nicht
öffentlich
bekannt
geben
können.
I
have
held
talks
with
the
authorities
on
the
basis
of
the
consumer
enforcement
network,
and
they
are
committed
to
going
further
and
to
providing
this
data,
but
court
procedures
-
in
at
least
two
countries
-
prevent
us
from
having
a
full
picture
and
from
announcing
it
publicly.
Europarl v8
Wir
wollen
die
Verträge
genau
studieren,
denn
allzu
lange
liegen
sie
uns
ja
noch
nicht
vor.
The
Commission
is
not
able
to
agree
to
Amendments
Nos
3
and
4,
concerning
comitology.
EUbookshop v2
Wir
wollten
von
der
Kommission
Zahlen
über
Europa
erhalten,
aber
die
liegen
uns
noch
nicht
vor.
We
were
expecting
statistics
on
Europe
from
the
Commission
but
we
have
not
yet
received
them.
EUbookshop v2
Genaue
Details
zu
den
Ausstattungsvarianten
und
Preisen
des
neuen
Fritzz
liegen
uns
aktuell
noch
nicht
vor,
werden
aber
spätestens
zur
Eurobike
bekannt
gegeben.
Exact
details
of
the
different
versions
and
the
final
prices
of
the
new
Fritzz
are
currently
not
available,
but
will
be
available
at
Eurobike,
at
the
latest.
ParaCrawl v7.1