Translation of "Liegen auf" in English
Die
Projekte
liegen
auf
dem
Tisch
oder
werden
bald
vorliegen.
The
projects
are
on
the
table,
or
will
be
soon.
Europarl v8
All
diese
Vorschläge
liegen
schon
auf
dem
Tisch.
These
various
proposals
have
all
been
made.
Europarl v8
Die
volkswirtschaftlichen
Ineffizienzen
der
Subventionen
liegen
klar
auf
der
Hand.
The
economic
inefficiencies
of
subsidies
are
blindingly
obvious.
Europarl v8
Die
Vorteile
der
einheitlichen
Währung
für
diesen
Sektor
liegen
auf
der
Hand.
The
advantages
which
the
single
currency
will
bring
for
this
sector
are
obvious.
Europarl v8
Die
Vorteile
liegen
jedoch
klar
auf
der
Hand.
However,
the
advantages
are
obvious.
Europarl v8
Vorschläge,
was
getan
werden
könnte,
liegen
auf
dem
Tisch.
Proposals
for
what
could
be
done
are
on
the
table.
Europarl v8
Entsprechende
Vorschläge
zur
Änderung
insbesondere
von
Artikel
90
liegen
auf
dem
Tisch.
The
relevant
proposals
for
amending
Article
90,
in
particular,
are
on
the
table.
Europarl v8
Die
Prioritäten
für
Pörtschach
und
Wien
liegen
auf
der
Hand.
The
priorities
for
Pörtschach
and
Vienna
are
very
clear
to
us.
Europarl v8
Die
Vorteile
des
Ziel-1-Status
liegen
auf
der
Hand:
The
benefits
of
Objective
1
status
are
very
clear:
Europarl v8
Wir
liegen
hier
also
auf
einer
Wellenlänge.
So
we
are
on
exactly
the
same
wavelength
here.
Europarl v8
Also,
die
Lösungen
liegen
auf
dem
Tisch.
So,
the
solutions
are
on
the
table.
Europarl v8
Die
Vorteile
liegen
also
auf
der
Hand.
It
is
very
clear
what
is
in
this.
Europarl v8
Sie
liegen
alle
auf
dem
Tisch.
They
are
on
the
table.
Europarl v8
Die
Ursachen
liegen
auf
der
Hand.
The
causes
are
obvious.
Europarl v8
Die
Vorteile
liegen
doch
auf
der
Hand.
I
think
that
the
benefits
are
obvious.
Europarl v8
Die
Interessen
der
Landwirtschaft
liegen
auf
drei
Ebenen.
There
are
three
aspects
of
interest
to
agriculture.
Europarl v8
Die
Gründe
für
meine
Ablehnung
dieser
Änderungsanträge
liegen
auf
der
Hand.
The
reason
I
am
opposed
to
these
amendments
is
clear.
Europarl v8
Die
Erkenntnisse
daraus
liegen
auf
der
Hand.
The
lesson
to
be
learnt
here
is
obvious.
Europarl v8
Die
positiven
Umweltaspekte
erneuerbarer
Energieträger
liegen
auf
der
Hand.
Of
course,
the
environmental
benefits
of
renewable
energy
are
obvious.
Europarl v8
Die
Defizite
liegen
ja
auf
der
Hand.
The
shortcomings
are
clear.
Europarl v8
Die
Dinge
liegen
auf
dem
Tisch.
All
of
these
things
are
now
on
the
table.
Europarl v8
Die
Rechtsakte
liegen
auf
dem
Tisch.
The
legislative
acts
are
on
the
table.
Europarl v8
Derzeit
liegen
mehrere
Optionen
auf
dem
Tisch.
At
present,
there
are
several
options
on
the
table.
Europarl v8
Die
Folgen
dieser
Internationalisierung
liegen
auf
der
Hand.
The
consequences
of
this
new
internationalism
are
plainly
visible.
Europarl v8
Die
Gründe
dafür
liegen
auf
der
Hand.
The
reasons
for
this
are
no
mystery.
Europarl v8
Die
Argumente
liegen
ganz
einfach
auf
der
Hand.
I
make
these
arguments
because
they
are
so
obviously
true.
Europarl v8
Die
Vorteile
dieser
europäischen
Krankenversicherungskarte
liegen
jedoch
auf
der
Hand.
Nevertheless,
the
advantages
of
this
European
health
card
are
obvious.
Europarl v8
In
sehr
vielen
Punkten
liegen
wir
auf
einer
Linie.
We
agree
on
a
great
many
points.
Europarl v8
Die
vitalen
Interessen
des
Vereinigten
Königreichs
und
anderer
Länder
liegen
auf
der
Hand.
Surely,
it
must
be
understood
that
the
United
Kingdom
and
others
have
vital
interests.
Europarl v8