Translation of "Licht brennen lassen" in English

Warum hast du das Licht im Sitzungszimmer brennen lassen?
Why did you leave the light on in the meeting room?
Tatoeba v2021-03-10

Warum haben Sie das Licht im Sitzungszimmer brennen lassen?
Why did you leave the light on in the meeting room?
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat die ganze Nacht das Licht brennen lassen.
Tom left the lights on all night.
Tatoeba v2021-03-10

Du hast das Licht brennen lassen.
You left the light on.
Tatoeba v2021-03-10

Ihr habt das Licht brennen lassen.
You left the light on.
Tatoeba v2021-03-10

Sie haben das Licht brennen lassen.
You left the light on.
Tatoeba v2021-03-10

Sie zahlt extra, um das Licht brennen lassen zu dürfen.
She's paying extra for burning her lights all night.
OpenSubtitles v2018

Pola hat das Licht brennen lassen.
Pola left the lights on.
OpenSubtitles v2018

Verhafte mich wegen Verschwörung, das Licht brennen zu lassen.
Charge me with conspiracy to keep the lights on.
OpenSubtitles v2018

Hast du das Licht brennen lassen?
Did you leave the light on in the mill?
OpenSubtitles v2018

Eine Million Dollar kostet es allein, dort Licht brennen zu lassen.
It costs one million dollars just to leave the light on in the facility.
ParaCrawl v7.1

Die haben uns eingesperrt und das Licht brennen lassen, dass zentral gesteuert wird.
They locked us in here and the lights are shinning on us. They can't be switched off, Gadhafi himself probably controls it.
OpenSubtitles v2018

Weil wir das Licht brennen lassen und lange duschen - immer die gleichen bekannten Antworten.
It's because we leave our lights on and take long showers. Always the same familiar answers.
QED v2.0a

Gerade dort, wo die Finsternis sich ausbreitet, muss man ein Licht brennen lassen.
It is precisely where darkness is rife that a light must be kept burning.
ParaCrawl v7.1

Bei uns gibt es eine Reihe von Bürokomplexen und -gebäuden, die über Nacht das Licht brennen lassen.
We have a number of office blocks and buildings that leave their lights on at night.
Europarl v8

Starterbatterien sind nicht konstruiert, um Verbraucher über längere Zeit zu versorgen (z.B. das Licht über Nacht brennen lassen).
These batteries are not designed for supplying the consumer with energy for long periods (e.g. leaving the lights on overnight).
ParaCrawl v7.1

Sogar jetzt noch muss ich ein Licht brennen lassen und den Fernseher, damit ich schlafen kann, wovon ich sehr wenig habe.
Even now I have to leave on a light and TV so I can sleep, which I get very little of.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Lichter zu Hause brennen lassen.
I left all the lights on at my house.
OpenSubtitles v2018

Die Auswirkungen freier Energie gehen weit darüber hinaus, daheim die Lichter brennen zu lassen oder ein Auto ohne Benzin zu fahren.
The implications of free energy go far beyond keeping the lights on in your home, or running your car without gasoline.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einige Tunnels, weshalb ich das Licht am Velo brennen lasse und trotz schönsten Wetters meine Windjacke anziehe.
There are some tunnels, which is why I switch on the light of my bike and put on my windbreaker despite beautiful weather.
ParaCrawl v7.1

Jesus empfiehlt ebenfalls, dass wir “unsere Lichter brennen lassen” (Lukas 12,35) und weist dauernd auf das prophetische Wort hin, damit die Zeichen der Zeiten erkannt werden: “Also auch ihr, wenn ihr dies alles seht, so merkt, dass er nahe vor der Türe ist” (Matthäus 24,33).
Jesus also recommends us “have our lamps lit” (Luke 12,35), by our referral to, ceaselessly, the prophetic words, so to recognize the signs of the Times: “When you will see all these things: know that He is near, at the very gates” (Matthew 24,33).
ParaCrawl v7.1