Translation of "Letzten stand der dinge" in English
Herr
Präsident,
wir
haben
den
Kommissar
gehört,
der
uns
anhand
einer
Fülle
von
Details
über
den
letzten
Stand
der
Dinge
in
Sachen
BSE-Überwachung
unterrichtet
hat,
wobei
Hauptgesichtspunkt
die
Gewährleistung
der
Gesundheit
der
Verbraucher
war
-
ein
Gesichtspunkt,
den
wir
teilen
-,
und
er
hat
uns
über
die
verschiedenen
Pläne
für
die
Ausrottung
der
Seuche,
die
Überwachung
der
Produkte
und
Nebenprodukte
aus
möglicherweise
mit
BSE
infizierten
Rindern,
die
Vernichtung
der
Tierkadaver,
Sterilisierung
der
aus
ihnen
hergestellten
Produkte,
Überwachung
der
Herstellung
und
die
Inspektion
und
das
Follow-up
in
situ
berichtet.
Mr
President,
we
have
just
heard
the
Commissioner
who
has
just
given
us
with
a
wealth
of
details
the
latest
news
about
control
of
BSE
with
the
basic
criterion
of
safeguarding
consumers'
health
-
a
criterion
with
which
we
agree
-and
has
told
us
of
the
various
plans
for
eradication
of
the
disease,
control
of
beef
products
and
derivatives
from
cattle
possibly
infected
with
BSE,
such
as
the
destruction
of
the
carcasses,
sterilization
of
such
products,
monitoring
at
the
stage
of
manufacture
and
inspection
and
a
follow-up
on
the
spot.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dabei
in
mehreren
mündlichen
Interventionen
im
Ausschuß
immer
wieder
aktuelle
Daten
nachgeliefert
und,
so
gesehen,
diesen
Bericht
durchaus
auf
den
letzten
Stand
der
Dinge
gebracht.
In
several
oral
contributions
in
committee,
the
Commission
kept
providing
us
with
updates
and
in
that
respect
has
ensured
that
the
report
actually
reflects
the
current
state
of
play.
Europarl v8
Drittens
ist
es
nach
einem
Unfall
nur
recht
und
billig,
wenn
wir
die
Angehörigen
über
den
letzten
Stand
der
Dinge
informieren
können.
Thirdly,
in
the
aftermath
of
an
incident,
it
is
obviously
only
right
and
proper
that
we
should
be
able
to
inform
the
relatives
of
the
latest
circumstances
that
prevail.
Europarl v8
Er
hofft,
in
Kürze
den
letzten
Stand
der
Dinge
zu
erfahren
und
zu
dem
angekündigten
Bericht
über
die
Umsetzung
des
dritten
Luftverkehrspakets
Stellung
nehmen
zu
können.
However
it
looks
forward
to
receiving
an
update
on
the
situation
and
to
commenting
on
the
forthcoming
report
on
the
implementation
of
the
Third
Package.
TildeMODEL v2018
Sie
hofft,
in
Kürze
den
letzten
Stand
der
Dinge
zu
erfahren
und
zu
dem
angekündigten
Bericht
über
die
Umsetzung
des
dritten
Luftverkehrspakets
Stellung
nehmen
zu
können.
However
it
looks
forward
to
receiving
an
update
on
the
situation
and
to
commenting
on
the
forthcoming
report
on
the
implementation
of
the
Third
Package.
TildeMODEL v2018
Die
Kom
mission
hat
dabei
in
mehreren
mündlichen
Interventionen
im
Ausschuß
immer
wieder
aktuelle
Daten
nachgeliefert
und,
so
gesehen,
diesen
Bericht
durchaus
auf
den
letzten
Stand
der
Dinge
gebracht.
That
is
why
it
is
important
that
we
in
the
countries
of
Europe
should
seek
to
make
all
our
developments
in
this
domain
as
transparent
as
possible,
so
that
we
can
ensure
that
the
advantages
offered
by
one
country
will
be
of
benefit
to
Others.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
sorgen
wir
auch
dafür,
dass
unsere
Partner
bezüglich
unserer
stets
auf
dem
letzten
Stand
der
Dinge
sind.
We
naturally
also
ensure
that
our
partners
are
always
kept
up-to-date.
ParaCrawl v7.1
Das
Duell,
wie
vorhergesagt,
war
ein
Schwergewichtskampf
zwischen
Oatleys
von
Mark
Richards
geskipperter
Wild
Oats
XI
und
dem
Neuling,
Jim
Clarks
und
Kristy
Hinze-Clarks
Comanche,
gerade
vom
Stapel
gelaufen
und
der
letzte
Stand
der
Dinge
beim
Maxiyachtdesign.
The
resulting
duel
was
a
forecast
heavyweight
contest
between
Oatley’s
Mark
Richards-skippered
Wild
Oats
XI
and
the
newcomer,
Jim
Clark
and
Kristy
Hinze-Clark’s
Comanche,
recently
launched
and
the
latest
thinking
in
Maxi
yacht
design.
ParaCrawl v7.1