Translation of "Letzten runde" in English
Vargas
ging
in
der
letzten
Runde
schwer
KO.
Vargas
claimed
that
this
would
be
the
last
fight
of
his
career
regardless
of
the
result.
Wikipedia v1.0
Donnie
Allison
führte
das
Rennen
in
der
letzten
Runde
an.
Donnie
Allison
was
leading
the
race
on
the
final
lap
with
Yarborough
drafting
him
tightly.
Wikipedia v1.0
Der
Läufer
sprintete
in
der
letzten
Runde.
The
runner
sprinted
on
the
last
lap.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
erscheinen
die
Beschimpfungen
Chinas
diesmal
merkwürdiger
als
in
der
letzten
Runde.
But
this
round
of
China-bashing
appears
stranger
than
the
last
one.
News-Commentary v14
Allerdings
überholte
Pironi
Villeneuve
in
der
letzten
Runde
und
gewann
das
Rennen.
On
the
last
lap
Pironi
passed
and
aggressively
chopped
across
the
front
of
Gilles
in
Villeneuve
corner
and
took
the
win.
Wikipedia v1.0
Die
neue
Runde
beginnt
mit
dem
Gewinner
der
letzten
Runde.
Instead,
the
highest
die
is
multiplied
by
ten
and
then
added
to
the
other
die.
Wikipedia v1.0
In
der
letzten
Runde
gelang
es
Aouita,
Leitão
im
Sprint
zu
überholen.
Aouita
stayed
behind
Leitão
and
then
sprinted
past
him
on
the
last
lap
to
win.
Wikipedia v1.0
In
Rückstand
liegend
schaffte
er
in
der
letzten
Runde
noch
den
KO-Erfolg.
The
bell
sounded
to
end
the
round
as
soon
as
Watson
was
up
from
the
count.
Wikipedia v1.0
Die
Teilnehmer
der
letzten
Runde
sind
der
ehrenwerte
Sheriff
von
Nottingham.
Attention,
everyone.
The
final
contestants
are:
The
Honourable
Sheriff
of
Nottingham.
OpenSubtitles v2018
In
der
letzten
Runde
ist
er
240
km/h
gefahren.
We've
got
him
on
the
last
lap...
at
149.06
miles
per
hour.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
das
Feld
am
Wendepunkt
zur
letzten
Runde.
They're
approaching
the
turn
for
the
last
lap.
OpenSubtitles v2018
In
der
letzten
Runde
hab
ich
gepatzt.
I
screwed
up
on
the
last
round.
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
ihr
seid
in
der
letzten
Runde.
Congratulations
on
making
it
to
the
final
cuts.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
vor
der
letzten
Runde
etwas
in
mein
Getränk
getan.
He
slipped
something
into
my
drink
before
the
final
round.
OpenSubtitles v2018
In
der
letzten
Runde
war
ich
besonders
vorsichtig.
Last
lap
I
was
so
careful.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
letzten
Runde
landete
er
auf
dem
zweiten
Platz
nach
Roberto.
He
finished
a
close
second
behind
Roberto
in
the
last
level.
OpenSubtitles v2018
Und
dennoch
setzen
Sie
leichtsinnig
auf
die
Blätter,
bis
zur
letzten
Runde.
And
yet
you
bet
recklessly
on
them
right
up
until
the
very
last
round.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
während
der
letzten
Runde
zur
Staatsverschuldung
gestrichen.
It
got
cut
in
the
latest
round
of
debt
ceiling
talks.
OpenSubtitles v2018
In
der
12.
und
letzten
Runde
rettet
einen
auch
kein
Gong
mehr.
You
cannot
be
saved
by
the
bell
in
the
12th
and
final
round.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
wirklich
reingelegt
in
dieser
letzten
Runde,
weißt
du.
You
really
did
a
number
on
me
that
last
go-round
you
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
in
der
letzten
Runde.
You're
through
to
the
final
round.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
jetzt
in
der
letzten
Runde
des
ersten
Wettbewerbstages.
We
are
now
at
the
last
round
of
the
first
day
of
the
championship.
OpenSubtitles v2018
Wie
hoch
war
ihr
Handicap
in
der
letzten
Runde,
die
Sie
spielten...
What
was
your
golf
score
the
last
round
you
played...
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
zur
letzten
Runde
unseres
Spiels.
We've
reached
the
final
leg
of
our
game.
OpenSubtitles v2018