Translation of "Letzten runde" in English

Vargas ging in der letzten Runde schwer KO.
Vargas claimed that this would be the last fight of his career regardless of the result.
Wikipedia v1.0

Donnie Allison führte das Rennen in der letzten Runde an.
Donnie Allison was leading the race on the final lap with Yarborough drafting him tightly.
Wikipedia v1.0

Der Läufer sprintete in der letzten Runde.
The runner sprinted on the last lap.
Tatoeba v2021-03-10

Doch erscheinen die Beschimpfungen Chinas diesmal merkwürdiger als in der letzten Runde.
But this round of China-bashing appears stranger than the last one.
News-Commentary v14

Allerdings überholte Pironi Villeneuve in der letzten Runde und gewann das Rennen.
On the last lap Pironi passed and aggressively chopped across the front of Gilles in Villeneuve corner and took the win.
Wikipedia v1.0

Die neue Runde beginnt mit dem Gewinner der letzten Runde.
Instead, the highest die is multiplied by ten and then added to the other die.
Wikipedia v1.0

In der letzten Runde gelang es Aouita, Leitão im Sprint zu überholen.
Aouita stayed behind Leitão and then sprinted past him on the last lap to win.
Wikipedia v1.0

In Rückstand liegend schaffte er in der letzten Runde noch den KO-Erfolg.
The bell sounded to end the round as soon as Watson was up from the count.
Wikipedia v1.0

Die Teilnehmer der letzten Runde sind der ehrenwerte Sheriff von Nottingham.
Attention, everyone. The final contestants are: The Honourable Sheriff of Nottingham.
OpenSubtitles v2018

In der letzten Runde ist er 240 km/h gefahren.
We've got him on the last lap... at 149.06 miles per hour.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist das Feld am Wendepunkt zur letzten Runde.
They're approaching the turn for the last lap.
OpenSubtitles v2018

In der letzten Runde hab ich gepatzt.
I screwed up on the last round.
OpenSubtitles v2018

Herzlichen Glückwunsch, ihr seid in der letzten Runde.
Congratulations on making it to the final cuts.
OpenSubtitles v2018

Er hat vor der letzten Runde etwas in mein Getränk getan.
He slipped something into my drink before the final round.
OpenSubtitles v2018

In der letzten Runde war ich besonders vorsichtig.
Last lap I was so careful.
OpenSubtitles v2018

Bei der letzten Runde landete er auf dem zweiten Platz nach Roberto.
He finished a close second behind Roberto in the last level.
OpenSubtitles v2018

Und dennoch setzen Sie leichtsinnig auf die Blätter, bis zur letzten Runde.
And yet you bet recklessly on them right up until the very last round.
OpenSubtitles v2018

Es wurde während der letzten Runde zur Staatsverschuldung gestrichen.
It got cut in the latest round of debt ceiling talks.
OpenSubtitles v2018

In der 12. und letzten Runde rettet einen auch kein Gong mehr.
You cannot be saved by the bell in the 12th and final round.
OpenSubtitles v2018

Du hast mich wirklich reingelegt in dieser letzten Runde, weißt du.
You really did a number on me that last go-round you know.
OpenSubtitles v2018

Sie sind in der letzten Runde.
You're through to the final round.
OpenSubtitles v2018

Wir sind jetzt in der letzten Runde des ersten Wettbewerbstages.
We are now at the last round of the first day of the championship.
OpenSubtitles v2018

Wie hoch war ihr Handicap in der letzten Runde, die Sie spielten...
What was your golf score the last round you played...
OpenSubtitles v2018

Wir kommen zur letzten Runde unseres Spiels.
We've reached the final leg of our game.
OpenSubtitles v2018