Translation of "Leitet" in English

Der Missionsleiter leitet die zivile Krisenbewältigungsoperation der EU und führt die laufenden Geschäfte.
The Head of Mission shall lead the EU civilian crisis management operation and assume its day-to-day management.
DGT v2019

Der Missionsleiter leitet die EUAM Ukraine und führt die laufenden Geschäfte.
The Head of Mission shall lead EUAM Ukraine and assume its day-to-day management.
DGT v2019

Der Missionsleiter leitet die EUCAP Sahel Mali und führt die laufenden Geschäfte.
The Head of Mission shall lead EUCAP Sahel Mali and assume its day-to-day management.
DGT v2019

Die EFTA-Überwachungsbehörde leitet dieses Ersuchen an die Agentur weiter.
The EFTA Surveillance Authority shall forward this request to the Agency.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich leitet diese Berichte an die Kommission weiter.
The United Kingdom shall make the reports available to the Commission.
DGT v2019

Der Missionsleiter leitet die EU BAM Rafah und führt die laufenden Geschäfte.
The Head of Mission shall lead EU BAM Rafah and assume its day-to-day management.
DGT v2019

Der Missionsleiter/Polizeichef leitet die Mission und führt die laufenden Geschäfte.
The Head of Mission/Police Commissioner shall lead the Mission and assume its day-to-day management.
DGT v2019

Die Kommission leitet die Änderungen unverzüglich an das NAFO-Sekretariat weiter.
The Commission shall promptly forward amendments to the NAFO Secretariat.
DGT v2019

Jeder von ihnen leitet eine komplexe Koalition.
They each lead complex coalitions.
Europarl v8

Die Absendung der Benachrichtigung gemäß Absatz 2 leitet Konsultationen zwischen den Vertragsparteien ein.
Dispatch of the notification referred to in the previous paragraph shall open consultations by the Parties.
DGT v2019

Die EU leitet die vorläufige Liste an den Reeder oder den Konsignatar weiter.
The EU shall forward the provisional list to the ship-owner or to the consignee.
DGT v2019

Die EU leitet die vorläufige Liste an den Reeder oder seinem Konsignatar weiter.
The EU shall forward the provisional list to the vessel owner or to the consignee.
DGT v2019

Die EU leitet die Fanggenehmigung an den Reeder oder seinen Konsignatar weiter.
The EU shall forward the fishing authorisation to the vessel owner or to the consignee.
DGT v2019

Die EFTA-Überwachungsbehörde leitet dieses Ersuchen an die Behörde weiter.
In Article 16(4), the words “, the Standing Committee of the EFTA States and the EFTA Surveillance Authority” shall be inserted after the words “the Commission”.
DGT v2019

Der Sekretär leitet diese Informationen an alle Vertragsparteien dieses Vertrags weiter.
The Secretary shall forward the information thus received to all Contracting Parties to this Treaty.
DGT v2019

Die Kommission leitet alle einschlägigen Informationen an die anderen Mitgliedstaaten weiter.
The Commission shall forward all relevant information to the other Member States.
DGT v2019

Das leitet zum zweiten Erfordernis über, dem der Verantwortung.
That leads to the second requirement, which is one of responsibility.
Europarl v8

Die Kommission leitet diese Informationen regelmäßig an alle Mitglieder weiter.
Each member of the Commission shall, to the greatest extent possible, take measures to ensure that its nationals, and fishing vessels owned or controlled by its nationals fishing in the Convention Area, comply with the provisions of this Convention.
DGT v2019

Das Bundesamt leitet diese Informationen an die Kommission der Europäischen Gemeinschaften weiter.
The Federal Office shall likewise notify the Commission of the European Communities thereof.
DGT v2019