Translation of "Leitet" in English
Der
Missionsleiter
leitet
die
zivile
Krisenbewältigungsoperation
der
EU
und
führt
die
laufenden
Geschäfte.
The
Head
of
Mission
shall
lead
the
EU
civilian
crisis
management
operation
and
assume
its
day-to-day
management.
DGT v2019
Der
Missionsleiter
leitet
die
EUAM
Ukraine
und
führt
die
laufenden
Geschäfte.
The
Head
of
Mission
shall
lead
EUAM
Ukraine
and
assume
its
day-to-day
management.
DGT v2019
Der
Missionsleiter
leitet
die
EUCAP
Sahel
Mali
und
führt
die
laufenden
Geschäfte.
The
Head
of
Mission
shall
lead
EUCAP
Sahel
Mali
and
assume
its
day-to-day
management.
DGT v2019
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
leitet
dieses
Ersuchen
an
die
Agentur
weiter.
The
EFTA
Surveillance
Authority
shall
forward
this
request
to
the
Agency.
DGT v2019
Das
Vereinigte
Königreich
leitet
diese
Berichte
an
die
Kommission
weiter.
The
United
Kingdom
shall
make
the
reports
available
to
the
Commission.
DGT v2019
Der
Missionsleiter
leitet
die
EU
BAM
Rafah
und
führt
die
laufenden
Geschäfte.
The
Head
of
Mission
shall
lead
EU
BAM
Rafah
and
assume
its
day-to-day
management.
DGT v2019
Der
Missionsleiter/Polizeichef
leitet
die
Mission
und
führt
die
laufenden
Geschäfte.
The
Head
of
Mission/Police
Commissioner
shall
lead
the
Mission
and
assume
its
day-to-day
management.
DGT v2019
Die
Kommission
leitet
die
Änderungen
unverzüglich
an
das
NAFO-Sekretariat
weiter.
The
Commission
shall
promptly
forward
amendments
to
the
NAFO
Secretariat.
DGT v2019
Jeder
von
ihnen
leitet
eine
komplexe
Koalition.
They
each
lead
complex
coalitions.
Europarl v8
Die
Absendung
der
Benachrichtigung
gemäß
Absatz
2
leitet
Konsultationen
zwischen
den
Vertragsparteien
ein.
Dispatch
of
the
notification
referred
to
in
the
previous
paragraph
shall
open
consultations
by
the
Parties.
DGT v2019
Die
EU
leitet
die
vorläufige
Liste
an
den
Reeder
oder
den
Konsignatar
weiter.
The
EU
shall
forward
the
provisional
list
to
the
ship-owner
or
to
the
consignee.
DGT v2019
Die
EU
leitet
die
vorläufige
Liste
an
den
Reeder
oder
seinem
Konsignatar
weiter.
The
EU
shall
forward
the
provisional
list
to
the
vessel
owner
or
to
the
consignee.
DGT v2019
Die
EU
leitet
die
Fanggenehmigung
an
den
Reeder
oder
seinen
Konsignatar
weiter.
The
EU
shall
forward
the
fishing
authorisation
to
the
vessel
owner
or
to
the
consignee.
DGT v2019
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
leitet
dieses
Ersuchen
an
die
Behörde
weiter.
In
Article 16(4),
the
words
“,
the
Standing
Committee
of
the
EFTA
States
and
the
EFTA
Surveillance
Authority”
shall
be
inserted
after
the
words
“the
Commission”.
DGT v2019
Der
Sekretär
leitet
diese
Informationen
an
alle
Vertragsparteien
dieses
Vertrags
weiter.
The
Secretary
shall
forward
the
information
thus
received
to
all
Contracting
Parties
to
this
Treaty.
DGT v2019
Die
Kommission
leitet
alle
einschlägigen
Informationen
an
die
anderen
Mitgliedstaaten
weiter.
The
Commission
shall
forward
all
relevant
information
to
the
other
Member
States.
DGT v2019
Das
leitet
zum
zweiten
Erfordernis
über,
dem
der
Verantwortung.
That
leads
to
the
second
requirement,
which
is
one
of
responsibility.
Europarl v8
Die
Kommission
leitet
diese
Informationen
regelmäßig
an
alle
Mitglieder
weiter.
Each
member
of
the
Commission
shall,
to
the
greatest
extent
possible,
take
measures
to
ensure
that
its
nationals,
and
fishing
vessels
owned
or
controlled
by
its
nationals
fishing
in
the
Convention
Area,
comply
with
the
provisions
of
this
Convention.
DGT v2019
Das
Bundesamt
leitet
diese
Informationen
an
die
Kommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
weiter.
The
Federal
Office
shall
likewise
notify
the
Commission
of
the
European
Communities
thereof.
DGT v2019