Translation of "Leiter betrieb" in English
November
1922
trat
der
Bruder
von
Hermann
Mahle,
der
Ingenieur
Ernst
Mahle,
mit
26
Jahren
als
technischer
Leiter
in
den
Betrieb
ein.
On
November
1,
1922
Hermann
Mahle's
brother,
Ernst
Mahle,
joined
the
factory
as
Head
of
Engineering.
Wikipedia v1.0
Am
1.
November
1922
trat
der
Bruder
von
Hermann
Mahle,
der
Ingenieur
Ernst
Mahle,
mit
26
Jahren
als
technischer
Leiter
in
den
Betrieb
ein.
On
1
November
1922
Hermann
Mahle's
brother,
Ernst
Mahle,
joined
the
factory
as
Head
of
Engineering.
WikiMatrix v1
Seit
1.
Februar
2019
arbeitet
Herr
Marcus
Nickel
an
unserem
Standort
Dreieich
als
Leiter
Service
und
Betrieb.
Since
1st
of
February
2019
Mr.
Marcus
Nickel
works
as
a
operation
and
service
manager.
CCAligned v1
Auf
der
IFRA
Expo
in
Amsterdam
gaben
Friedrich
Fuchsberger,
Leiter
IVO-Betrieb
der
WAZ,
Paul
Hörbelt,
Leiter
Geschäftsbereich
Publishingsysteme
bei
SNAP
Innovation
und
Marion
Schrader,
Geschäftsführerin
von
vjoon
(früher
SoftCare)
heute
den
Vertragsabschluss
bekannt.
Friedrich
Fuchsberger,
head
of
WAZ’s
information
processing
and
distribution
logistics
department,
Paul
Hörbelt,
head
of
the
publishing
systems
unit
at
SNAP
Innovation,
and
Marion
Schrader,
general
manager
of
vjoon,
announced
the
deal
at
the
IFRA
Expo
in
Amsterdam.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
Vielzahl
von
in
dem
Rohr
befindlichen
Streifen
mit
supraleitfähigem
Material
ergibt
sich
der
weitere
Vorteil,
daß
der
Leiter
im
Betrieb
nur
geringe
Wechselstromverluste
in
einem
entsprechenden
Kabel
erzeugt.
The
multiplicity
of
strips
with
superconducting
material
located
in
the
tube
results
in
the
further
advantage
that
the
conductor
produces
only
minor
alternating-current
losses
in
a
corresponding
cable
during
use.
EuroPat v2
Zur
Vermeidung
von
hohen
Temperaturen
im
Leiter
beim
Betrieb
der
Maschine
muss
Wärme
aus
dem
Leiter
in
die
Umgebung
abgeführt
werden.
To
avoid
high
temperatures
in
the
conductor
in
the
course
of
operation
of
the
machine,
heat
has
to
be
removed
from
the
conductor
to
the
environment.
EuroPat v2
Wesentliche
Probleme
bestehen
darin,
daß
ein
geflochtenes
Seil
auf
einen
mittig
koaxial
angeordneten
Leiter
bei
Zugbelastung
erhebliche
Kompressionskräfte
ausübt,
und
daß
ein
elektrischer
Leiter
bei
im
Betrieb
auftretenden
Dehnungen
des
lasttragenden
Seils
der
Gefahr
des
Reißens
ausgesetzt
ist.
Major
problems
consist
in
the
fact
that
a
braided
cable
exerts
considerable
compressive
forces
on
a
centrally
disposed
coaxial
conductor
under
tensile
loads,
and
that
when
the
load-bearing
cable
is
subjected
to
the
elongation
that
can
occur
in
practical
operation,
an
electric
conductor
is
exposed
to
the
risk
of
breaking.
EuroPat v2
Dies
hat
auch
den
Vorteil,
dass
das
Abgas
den
elektrischen
Leiter
im
Betrieb
nicht
an
seinen
Seiten
beströmt,
so
dass
höchstens
Rußpartikel
auf
der
Abströmseite
auf
dem
elektrischen
Leiter
abgeschieden
werden
können.
This
also
has
the
advantage
that
the
exhaust
gas
does
not
impinge
on
the
electrical
conductor
at
its
sides
during
operation,
so
that
soot
particles
can
be
deposited
on
the
electrical
conductor
only
on
the
outflow
side.
EuroPat v2
Dadurch,
dass
der
elektrische
Leiter
8
im
Betrieb
komplett
von
einem
isolierenden
Material
umgeben
ist,
ist
die
Fläche
vergrößert,
die
von
einer
Rußschicht
bedeckt
sein
muss,
damit
sich
ein
Kriechstrom
ausbilden
kann.
By
virtue
of
the
fact
that
the
electrical
conductor
8
is
completely
surrounded
by
an
insulating
material
during
operation,
the
surface
area
that
has
to
be
covered
by
a
soot
layer
in
order
to
enable
a
creepage
current
to
form,
is
enlarged.
EuroPat v2
Durch
einen
derartigen
jeweiligen
elektrischen
Leiter
wird
beim
Betrieb
der
jeweiligen
Sektion
bzw.
der
elektrischen
Maschine
ein
Magnetpol
gebildet.
Such
a
respective
electric
conductor
forms
a
magnetic
pole
when
the
respective
section
or
the
electric
machine
is
operated.
EuroPat v2
Diese
Anordnung
der
elektrischen
Leiter
ermöglicht
den
Betrieb
des
Motors
beim
Anlauf
nach
Art
eines
Asynchronmotors,
wobei
nach
dem
Anlauf
der
Motor
dann
wie
ein
Permanentmagnetmotor
betrieben
wird.
This
arrangement
of
the
electrical
leads,
permits
the
operation
of
the
motor
in
the
manner
of
an
asynchronous
motor,
on
starting,
wherein
then
it
may
be
operated
as
a
permanent
magnet
motor
after
the
start
of
the
motor.
EuroPat v2
Es
ist
vollständig
um
unsere
Sammlung
herum
konzipiert
und
ermöglicht
uns
den
Einsatz
von
Stromschienen“,
freut
sich
Vincent
Fourmestraux,
Leiter
Betrieb
und
Instandhaltung
im
Louvre.
It
is
designed
entirely
around
our
collection
and
enables
us
to
use
tracks,”
Vincent
Fourmestraux,
Head
of
Operations
and
Maintenance
at
the
Louvre,
reports
delighted.
ParaCrawl v7.1
Peter
Canale,
Leiter
Betrieb
und
Technik
bei
TeleZüri:
„Wir
freuen
uns
bereits
sehr
auf
bandlose
Workflows
mit
DVS-Technologie.
Peter
Canale,
Head
of
Business
and
Technology
at
TeleZüri:
"We're
already
looking
forward
to
tapeless
workflows
using
DVS
technology.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
vollständig
um
unsere
Sammlung
herum
konzipiert
und
ermöglicht
uns
den
Einsatz
von
Stromschienen",
freut
sich
Vincent
Fourmestraux,
Leiter
Betrieb
und
Instandhaltung
im
Louvre.
It
is
designed
entirely
around
our
collection
and
enables
us
to
use
tracks,"
Vincent
Fourmestraux,
Head
of
Operations
and
Maintenance
at
the
Louvre,
reports
delighted.
ParaCrawl v7.1
David
Castañeda,
Leiter
Betrieb
und
Neugeschäftsentwicklung
bei
ELIX
Polymers,
bekräftigte:
"Im
Rahmen
der
strategischen
Planung
des
Unternehmens
streben
wir
an,
unsere
Kunden
bei
ihrem
Wachstum
zu
begleiten,
unsere
Position
in
wichtigen
Märkten
zu
festigen
und
unsere
internationale
Präsenz
durch
den
Zugang
zu
neuen
Marktnischen
und
Spezialwerkstoffen
in
der
NAFTA-Region
und
in
Asien
zu
steigern.
David
Castañeda,
Director
of
Operations
and
New
Business
Development
at
ELIX
Polymers,
affirmed:
"Within
the
company's
strategic
plan,
we
are
seeking
to
accompany
customers
as
they
grow,
strengthen
our
position
in
key
markets
and
increase
our
international
presence
by
accessing
new
market
niches
and
specialities
in
the
NAFTA
region
and
Asia.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
erfahrenen
Anleitung
von
Roland
Schuler,
Leiter
Instandhaltung
im
Betrieb
Haßfurt,
der
bereits
seit
24
Jahren
ein
fester
Bestandteil
unseres
Teams
ist,
konnte
Sebastian
viel
lernen
und
seine
Ausbildung
erfolgreich
abschließen.
Under
the
expert
guidance
of
Roland
Schuler,
head
maintenance
of
the
plant
in
Ha?furt,
who
has
been
an
integral
part
of
our
team
for
already
24
years,
Sebastian
was
able
to
learn
a
lot
and
successfully
complete
his
training.
ParaCrawl v7.1
So
beriefen
ihn
Reichenbach
und
Utzschneider
bereits
im
Alter
von
22
Jahren
zum
verantwortlichen
Leiter
der
zum
Betrieb
gehörenden
Glashütte
in
Benediktbeuern.
Reichenbach
and
Utzschneider
thus
appointed
him
-
when
only
22
years
of
age
-
head
of
the
glass
factory
in
Benediktbeuern,
which
belonged
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Wahl
fiel
auf
K4,
weil
wir
damit
ein
robustes,
leistungsfähiges
System
bekommen,
über
dessen
offene
Standardschnittstellen
wir
auch
künftigen
Produktionsanforderungen
gelassen
begegnen
können”,
so
Friedrich
Fuchsberger,
Leiter
IVO-Betrieb.
We
chose
K4
because
it
provides
us
with
a
robust,
efficient
system
whose
open
standard
interfaces
enable
us
to
face
future
production
requirements
with
confidence,”
notes
Friedrich
Fuchsberger,
head
of
WAZ’s
information
processing
and
distribution
logistics.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
werden
wir
flexibler
in
der
Ressourcenallokation
und
reduzieren
unsere
Kosten
–
etwa
für
Support-Leistungen
–
deutlich“,
erläutert
Wolfgang
Appl,
Leiter
IT-Betrieb
der
Heidelberger
Leben
Gruppe.
At
the
same
time
we
have
become
more
flexible
in
terms
of
resource
allocation
and
are
reducing
our
costs
–
for
instance
for
support
services
–
significantly,”
explains
Wolfgang
Appl,
Head
of
IT
Operations
at
Heidelberger
Leben
Group.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
zweiteiligen
Trainspotting-Episode
über
Technik
und
Mitfahrt
ließ
der
Reporter
Steve
Power
dem
technischen
Leiter
für
den
Betrieb
Jörg
Metzner
genügend
Raum,
um
die
Technologie
zu
erläutern.
At
the
two-part
Trainspotting
episode
about
technology
and
ride,
the
reporter
Steve
Power
let
enough
space
for
the
Technical
&
Operations
Director
of
the
Transrapid
Test
Facility
Emsland
(TVE),
Mr.
Jörg
Metzner,
to
explain
the
technology.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
eine
größere
Übung
werden
soll
oder
wenn
sie
sich
auf
den
Bahnverkehr
auswirken
sollte,
wendet
er
sich
an
einen
Vorgesetzen,
zum
Beispiel
an
einen
Fachbeauftragten
oder
einen
Leiter
Betrieb.
If
a
bigger
drill
is
planned,
or
if
it
would
affect
rail
traffic,
the
request
is
directed
to
a
supervisor,
for
example
to
a
specialist
or
a
manager.
ParaCrawl v7.1
David
Castañeda,
Leiter
Betrieb
und
Neugeschäftsentwicklung
bei
ELIX
Polymers,
bekräftigte:
„Im
Rahmen
der
strategischen
Planung
des
Unternehmens
streben
wir
an,
unsere
Kunden
bei
ihrem
Wachstum
zu
begleiten,
unsere
Position
in
wichtigen
Märkten
zu
festigen
und
unsere
internationale
Präsenz
durch
den
Zugang
zu
neuen
Marktnischen
und
Spezialwerkstoffen
in
der
NAFTA-Region
und
in
Asien
zu
steigern.
David
Castañeda,
Director
of
Operations
and
New
Business
Development
at
ELIX
Polymers,
affirmed:
“Within
the
company’s
strategic
plan,
we
are
seeking
to
accompany
customers
as
they
grow,
strengthen
our
position
in
key
markets
and
increase
our
international
presence
by
accessing
new
market
niches
and
specialities
in
the
NAFTA
region
and
Asia.
ParaCrawl v7.1
René
Schürch,
Leiter
Packstelle
am
Standort
Kloten
und
Dominik
Gmür,
Leiter
Betrieb
am
Standort
Flawil,
wurden
auf
die
Schmalz
GmbH
und
deren
Produkte
zur
Handhabung
von
Gebinden
aufmerksam.
René
Schürch,
Head
of
the
Packing
Center
at
the
Kloten
site
and
Dominik
Gmür,
Head
of
Operations
at
the
Flawil
site,
found
their
attention
drawn
to
Schmalz
GmbH
and
its
products
for
handling
containers.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Kölbener,
Leiter
Betrieb,
beschreibt
die
Ausgangslage:
"Betriebsmittel
und
Organisation
waren
auf
eine
hohe
Produktivität
ausgerichtet.
As
Thomas
Kölbener,
Operations
Manager,
described
the
initial
situation:
"Our
operating
resources
and
organisation
were
aimed
at
high
productivity.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Kölbener,
Leiter
Betrieb,
beschreibt
die
Ausgangslage:
„Betriebsmittel
und
Organisation
waren
auf
eine
hohe
Produktivität
ausgerichtet.
As
Thomas
Kölbener,
Operations
Manager,
described
the
initial
situation:
„Our
operating
resources
and
organisation
were
aimed
at
high
productivity.
ParaCrawl v7.1
Unter
der
erfahrenen
Anleitung
von
Roland
Schuler,
Leiter
Instandhaltung
im
Betrieb
Haßfurt,
der
bereits
seit
25
Jahren
ein
fester
Bestandteil
unseres
Teams
ist,
konnte
Sebastian
viel
lernen
und
seine
Ausbildung
erfolgreich
abschließen.
Under
the
expert
guidance
of
Roland
Schuler,
head
maintenance
of
the
plant
in
Hassfurt,
who
has
been
an
integral
part
of
our
team
for
already
25
years,
Sebastian
was
able
to
learn
a
lot
and
successfully
complete
his
apprenticeship.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
Frings
Leiter
der
"Betriebs"
-Sicherheit.
He's
Fring's
head
of
"corporate"
security.
OpenSubtitles v2018
Als
Leiter
eines
rüstungswichtigen
Betriebs
war
er
Wehrwirtschaftsführer.
As
the
head
of
an
important
arms
manufacturer,
he
was
named
Wehrwirtschaftsführer
.
WikiMatrix v1
Simon:
Irgendwann
möchte
ich
meinen
eigenen
Betrieb
leiten.
Simon:
Eventually
I
would
like
to
run
my
own
company.
ParaCrawl v7.1
Heute
leiten
wir
den
Betrieb
gemeinsam
in
der
dritten
und
vierten
Generation.
Today,
we
run
the
company
together
as
a
third
and
fourth
generation
business.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Sachlage
haben
die
Leiter
der
staatlichen
Betriebe
die
Sache
selbst
in
die
Hände
genommen.
Faced
with
this
situation,
state
enterprise
managers
have
taken
matters
into
their
own
hands.
EUbookshop v2
Aber
vielleicht
würde
sich
G
[der
Leiter
des
Betriebs]
freuen,
sie
zu
haben?
But
perhaps
G.
[the
head
of
the
cottage
industry]
would
be
glad
to
have
her?
ParaCrawl v7.1
So
war
es
nur
logisch,
dass
man
ihn
gleich
zum
Leiter
des
Betriebs
machte.
Thus,
it
was
only
logical
to
make
him
the
director
right
away.
ParaCrawl v7.1
Übt
der
Alleininhaber
des
Betriebes,
der
zugleich
auch
Leiter
des
Betriebes
ist,
eine
außerbetriebliche
Erwerbstätigkeit
aus?
Does
the
holder
who
is
also
the
manager
have
any
other
gainful
activities?
DGT v2019
Übt
der
Alleininhaber
des
Betriebs,
der
zugleich
auch
Leiter
des
Betriebs
ist,
eine
außerbetriebliche
Erwerbstätigkeit
aus:
Does
the
holder
who
is
also
the
manager
have
any
other
gainful
activity:
DGT v2019
Als
Baruch
1788
in
Wien
ein
Großhandelshaus
eröffnete,
wurde
Hofmann
dort
als
Leiter
des
Betriebes
eingestellt.
When
in
1788
Baruch
moved
to
Vienna
and
opened
a
wholesale
house
there,
Hofmann
was
appointed
manager
of
the
entire
business.
Wikipedia v1.0
Unbeschadet
nationaler
Rechtsvorschriften
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
die
privaten
Stellen
und
benannten
Behörden
gemäß
Artikel
13
keine
persönlichen
oder
betrieblichen
Informationen
und
Daten,
die
sie
bei
der
Beratungstätigkeit
erhalten,
an
andere
Personen
als
den
Leiter
des
betreffenden
Betriebs
weitergeben,
ausgenommen
im
Fall
von
bei
der
Beratungstätigkeit
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
oder
Verstößen,
die
einer
behördlichen
Meldepflicht
nach
Gemeinschafts-
oder
nationalem
Recht
unterliegen,
insbesondere
bei
strafrechtlichen
Vergehen.
Without
prejudice
to
national
legislation
concerning
public
access
to
documents,
Member
States
shall
ensure
that
private
bodies
and
designated
authorities
referred
to
in
Article
13
do
not
disclose
personal
or
individual
information
and
data
they
obtain
in
their
advisory
activity
to
persons
other
than
the
farmer
managing
the
holding
concerned,
except
any
irregularity
or
infringement
found
during
their
activity
which
is
covered
by
an
obligation
laid
down
in
Community
or
national
law
to
inform
a
public
authority,
in
particular
in
case
of
criminal
offences.
JRC-Acquis v3.0
Der
Leiter
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
ist
die
natürliche
Person,
die
für
die
laufenden
täglichen
Finanzierungs-
und
Produktionstätigkeiten
des
landwirtschaftlichen
Betriebs
verantwortlich
ist.
Manager
of
the
agricultural
holding
is
the
natural
person
responsible
for
the
normal
daily
financial
and
production
activities
of
the
agricultural
holding.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
komplexen
Situation
ist
in
vielen
Ländern
der
Europäischen
Union
nur
das
Familienoberhaupt
als
eigentlicher
Leiter
des
Betriebs
anerkannt
und
hat
als
Unternehmer
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Verantwortung
für
diesen
zu
tragen.
Because
of
this
complex
situation
many
Member
States
of
the
Union
recognize
only
the
head
of
family
as
the
true
manager
of
the
holding,
and
as
an
entrepreneur
he
has
to
bear
the
economic
and
financial
responsibility
for
the
holding.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
nationaler
Rechtsvorschriften
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
sorgen
die
Mitgliedstaaten
dafür,
dass
die
benannten
Behörden
und
privaten
Stellen
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
keine
persönlichen
oder
betrieblichen
Informationen
und
Daten,
die
sie
bei
der
Beratungstätigkeit
erhalten,
an
andere
Personen
als
den
Leiter
des
betreffenden
Betriebs
weitergeben,
ausgenommen
im
Fall
von
bei
der
Beratungstätigkeit
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
oder
Verstößen,
die
einer
behördlichen
Meldepflicht
nach
Gemeinschafts-
oder
nationalem
Recht
unterliegen,
insbesondere
bei
strafrechtlichen
Vergehen.
Without
prejudice
to
national
legislation
concerning
public
access
to
documents,
Member
States
shall
ensure
that
the
designated
authorities
and
private
bodies
referred
to
in
Article
12(1)
do
not
disclose
personal
or
individual
information
and
data
they
obtain
in
their
advisory
activity
to
persons
other
than
the
farmer
managing
the
holding
concerned,
with
the
exception
of
any
irregularity
or
infringement
found
during
their
activity
which
is
covered
by
an
obligation
laid
down
in
Community
or
national
law
to
inform
a
public
authority,
in
particular
in
the
case
of
criminal
offences.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sorgen
die
Mitgliedstaaten
unbeschadet
nationalen
Rechts
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
dafür,
dass
die
ausgewählten
und
benannten
Einrichtungen
gemäß
Artikel
12
Absatz
1
keine
persönlichen
oder
betrieblichen
Informationen
oder
Daten,
die
sie
im
Laufe
der
Beratungstätigkeit
erhalten,
an
andere
Personen
als
den
begünstigten
Leiter
des
betreffenden
Betriebs
weitergeben,
ausgenommen
im
Fall
von
im
Laufe
der
Beratungstätigkeit
festgestellten
Unregelmäßigkeiten
oder
Verstößen,
die
einer
behördlichen
Meldepflicht
nach
Unions-
oder
nationalem
Recht
unterliegen,
insbesondere
bei
strafrechtlichen
Vergehen.
In
that
respect,
and
without
prejudice
to
national
law
concerning
public
access
to
documents,
Member
States
shall
ensure
that
the
selected
and
designated
bodies
as
referred
to
in
Article
12(1)
do
not
disclose
any
personal
or
individual
information
or
data
they
obtain
in
the
course
of
their
advisory
activity
to
persons
other
than
the
beneficiary
who
is
managing
the
holding
concerned,
with
the
exception
of
any
irregularity
or
infringement
found
in
the
course
of
their
activity
which
is
covered
by
an
obligation
laid
down
in
Union
or
national
law
to
inform
a
public
authority,
in
particular
in
the
case
of
criminal
offences.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
die
Beratungsdienste
keine
persönlichen
oder
betrieblichen
Informationen
und
Daten,
die
sie
bei
der
Beratungstätigkeit
erhalten,
an
andere
Personen
als
den
Leiter
des
betreffenden
Betriebs
weitergeben.
In
this
connection,
Member
States
must
ensure
that
the
FAS
operators
do
not
disclose
personal
or
individual
information,
or
data
they
obtain
in
the
course
of
their
advisory
activity,
to
persons
other
than
the
farmer
managing
the
holding
concerned.
TildeMODEL v2018