Translation of "Leiter betrieb" in English

November 1922 trat der Bruder von Hermann Mahle, der Ingenieur Ernst Mahle, mit 26 Jahren als technischer Leiter in den Betrieb ein.
On November 1, 1922 Hermann Mahle's brother, Ernst Mahle, joined the factory as Head of Engineering.
Wikipedia v1.0

Am 1. November 1922 trat der Bruder von Hermann Mahle, der Ingenieur Ernst Mahle, mit 26 Jahren als technischer Leiter in den Betrieb ein.
On 1 November 1922 Hermann Mahle's brother, Ernst Mahle, joined the factory as Head of Engineering.
WikiMatrix v1

Seit 1. Februar 2019 arbeitet Herr Marcus Nickel an unserem Standort Dreieich als Leiter Service und Betrieb.
Since 1st of February 2019 Mr. Marcus Nickel works as a operation and service manager.
CCAligned v1

Auf der IFRA Expo in Amsterdam gaben Friedrich Fuchsberger, Leiter IVO-Betrieb der WAZ, Paul Hörbelt, Leiter Geschäftsbereich Publishingsysteme bei SNAP Innovation und Marion Schrader, Geschäftsführerin von vjoon (früher SoftCare) heute den Vertragsabschluss bekannt.
Friedrich Fuchsberger, head of WAZ’s information processing and distribution logistics department, Paul Hörbelt, head of the publishing systems unit at SNAP Innovation, and Marion Schrader, general manager of vjoon, announced the deal at the IFRA Expo in Amsterdam.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Vielzahl von in dem Rohr befindlichen Streifen mit supraleitfähigem Material ergibt sich der weitere Vorteil, daß der Leiter im Betrieb nur geringe Wechselstromverluste in einem entsprechenden Kabel erzeugt.
The multiplicity of strips with superconducting material located in the tube results in the further advantage that the conductor produces only minor alternating-current losses in a corresponding cable during use.
EuroPat v2

Zur Vermeidung von hohen Temperaturen im Leiter beim Betrieb der Maschine muss Wärme aus dem Leiter in die Umgebung abgeführt werden.
To avoid high temperatures in the conductor in the course of operation of the machine, heat has to be removed from the conductor to the environment.
EuroPat v2

Wesentliche Probleme bestehen darin, daß ein geflochtenes Seil auf einen mittig koaxial angeordneten Leiter bei Zugbelastung erhebliche Kompressionskräfte ausübt, und daß ein elektrischer Leiter bei im Betrieb auftretenden Dehnungen des lasttragenden Seils der Gefahr des Reißens ausgesetzt ist.
Major problems consist in the fact that a braided cable exerts considerable compressive forces on a centrally disposed coaxial conductor under tensile loads, and that when the load-bearing cable is subjected to the elongation that can occur in practical operation, an electric conductor is exposed to the risk of breaking.
EuroPat v2

Dies hat auch den Vorteil, dass das Abgas den elektrischen Leiter im Betrieb nicht an seinen Seiten beströmt, so dass höchstens Rußpartikel auf der Abströmseite auf dem elektrischen Leiter abgeschieden werden können.
This also has the advantage that the exhaust gas does not impinge on the electrical conductor at its sides during operation, so that soot particles can be deposited on the electrical conductor only on the outflow side.
EuroPat v2

Dadurch, dass der elektrische Leiter 8 im Betrieb komplett von einem isolierenden Material umgeben ist, ist die Fläche vergrößert, die von einer Rußschicht bedeckt sein muss, damit sich ein Kriechstrom ausbilden kann.
By virtue of the fact that the electrical conductor 8 is completely surrounded by an insulating material during operation, the surface area that has to be covered by a soot layer in order to enable a creepage current to form, is enlarged.
EuroPat v2

Durch einen derartigen jeweiligen elektrischen Leiter wird beim Betrieb der jeweiligen Sektion bzw. der elektrischen Maschine ein Magnetpol gebildet.
Such a respective electric conductor forms a magnetic pole when the respective section or the electric machine is operated.
EuroPat v2

Diese Anordnung der elektrischen Leiter ermöglicht den Betrieb des Motors beim Anlauf nach Art eines Asynchronmotors, wobei nach dem Anlauf der Motor dann wie ein Permanentmagnetmotor betrieben wird.
This arrangement of the electrical leads, permits the operation of the motor in the manner of an asynchronous motor, on starting, wherein then it may be operated as a permanent magnet motor after the start of the motor.
EuroPat v2

Es ist vollständig um unsere Sammlung herum konzipiert und ermöglicht uns den Einsatz von Stromschienen“, freut sich Vincent Fourmestraux, Leiter Betrieb und Instandhaltung im Louvre.
It is designed entirely around our collection and enables us to use tracks,” Vincent Fourmestraux, Head of Operations and Maintenance at the Louvre, reports delighted.
ParaCrawl v7.1

Peter Canale, Leiter Betrieb und Technik bei TeleZüri: „Wir freuen uns bereits sehr auf bandlose Workflows mit DVS-Technologie.
Peter Canale, Head of Business and Technology at TeleZüri: "We're already looking forward to tapeless workflows using DVS technology.
ParaCrawl v7.1

Es ist vollständig um unsere Sammlung herum konzipiert und ermöglicht uns den Einsatz von Stromschienen", freut sich Vincent Fourmestraux, Leiter Betrieb und Instandhaltung im Louvre.
It is designed entirely around our collection and enables us to use tracks," Vincent Fourmestraux, Head of Operations and Maintenance at the Louvre, reports delighted.
ParaCrawl v7.1

David Castañeda, Leiter Betrieb und Neugeschäftsentwicklung bei ELIX Polymers, bekräftigte: "Im Rahmen der strategischen Planung des Unternehmens streben wir an, unsere Kunden bei ihrem Wachstum zu begleiten, unsere Position in wichtigen Märkten zu festigen und unsere internationale Präsenz durch den Zugang zu neuen Marktnischen und Spezialwerkstoffen in der NAFTA-Region und in Asien zu steigern.
David Castañeda, Director of Operations and New Business Development at ELIX Polymers, affirmed: "Within the company's strategic plan, we are seeking to accompany customers as they grow, strengthen our position in key markets and increase our international presence by accessing new market niches and specialities in the NAFTA region and Asia.
ParaCrawl v7.1

Unter der erfahrenen Anleitung von Roland Schuler, Leiter Instandhaltung im Betrieb Haßfurt, der bereits seit 24 Jahren ein fester Bestandteil unseres Teams ist, konnte Sebastian viel lernen und seine Ausbildung erfolgreich abschließen.
Under the expert guidance of Roland Schuler, head maintenance of the plant in Ha?furt, who has been an integral part of our team for already 24 years, Sebastian was able to learn a lot and successfully complete his training.
ParaCrawl v7.1

So beriefen ihn Reichenbach und Utzschneider bereits im Alter von 22 Jahren zum verantwortlichen Leiter der zum Betrieb gehörenden Glashütte in Benediktbeuern.
Reichenbach and Utzschneider thus appointed him - when only 22 years of age - head of the glass factory in Benediktbeuern, which belonged to the company.
ParaCrawl v7.1

Unsere Wahl fiel auf K4, weil wir damit ein robustes, leistungsfähiges System bekommen, über dessen offene Standardschnittstellen wir auch künftigen Produktionsanforderungen gelassen begegnen können”, so Friedrich Fuchsberger, Leiter IVO-Betrieb.
We chose K4 because it provides us with a robust, efficient system whose open standard interfaces enable us to face future production requirements with confidence,” notes Friedrich Fuchsberger, head of WAZ’s information processing and distribution logistics.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden wir flexibler in der Ressourcenallokation und reduzieren unsere Kosten – etwa für Support-Leistungen – deutlich“, erläutert Wolfgang Appl, Leiter IT-Betrieb der Heidelberger Leben Gruppe.
At the same time we have become more flexible in terms of resource allocation and are reducing our costs – for instance for support services – significantly,” explains Wolfgang Appl, Head of IT Operations at Heidelberger Leben Group.
ParaCrawl v7.1

Bei der zweiteiligen Trainspotting-Episode über Technik und Mitfahrt ließ der Reporter Steve Power dem technischen Leiter für den Betrieb Jörg Metzner genügend Raum, um die Technologie zu erläutern.
At the two-part Trainspotting episode about technology and ride, the reporter Steve Power let enough space for the Technical & Operations Director of the Transrapid Test Facility Emsland (TVE), Mr. Jörg Metzner, to explain the technology.
ParaCrawl v7.1

Wenn es eine größere Übung werden soll oder wenn sie sich auf den Bahnverkehr auswirken sollte, wendet er sich an einen Vorgesetzen, zum Beispiel an einen Fachbeauftragten oder einen Leiter Betrieb.
If a bigger drill is planned, or if it would affect rail traffic, the request is directed to a supervisor, for example to a specialist or a manager.
ParaCrawl v7.1

David Castañeda, Leiter Betrieb und Neugeschäftsentwicklung bei ELIX Polymers, bekräftigte: „Im Rahmen der strategischen Planung des Unternehmens streben wir an, unsere Kunden bei ihrem Wachstum zu begleiten, unsere Position in wichtigen Märkten zu festigen und unsere internationale Präsenz durch den Zugang zu neuen Marktnischen und Spezialwerkstoffen in der NAFTA-Region und in Asien zu steigern.
David Castañeda, Director of Operations and New Business Development at ELIX Polymers, affirmed: “Within the company’s strategic plan, we are seeking to accompany customers as they grow, strengthen our position in key markets and increase our international presence by accessing new market niches and specialities in the NAFTA region and Asia.
ParaCrawl v7.1

René Schürch, Leiter Packstelle am Standort Kloten und Dominik Gmür, Leiter Betrieb am Standort Flawil, wurden auf die Schmalz GmbH und deren Produkte zur Handhabung von Gebinden aufmerksam.
René Schürch, Head of the Packing Center at the Kloten site and Dominik Gmür, Head of Operations at the Flawil site, found their attention drawn to Schmalz GmbH and its products for handling containers.
ParaCrawl v7.1

Thomas Kölbener, Leiter Betrieb, beschreibt die Ausgangslage: "Betriebsmittel und Organisation waren auf eine hohe Produktivität ausgerichtet.
As Thomas Kölbener, Operations Manager, described the initial situation: "Our operating resources and organisation were aimed at high productivity.
ParaCrawl v7.1

Thomas Kölbener, Leiter Betrieb, beschreibt die Ausgangslage: „Betriebsmittel und Organisation waren auf eine hohe Produktivität ausgerichtet.
As Thomas Kölbener, Operations Manager, described the initial situation: „Our operating resources and organisation were aimed at high productivity.
ParaCrawl v7.1

Unter der erfahrenen Anleitung von Roland Schuler, Leiter Instandhaltung im Betrieb Haßfurt, der bereits seit 25 Jahren ein fester Bestandteil unseres Teams ist, konnte Sebastian viel lernen und seine Ausbildung erfolgreich abschließen.
Under the expert guidance of Roland Schuler, head maintenance of the plant in Hassfurt, who has been an integral part of our team for already 25 years, Sebastian was able to learn a lot and successfully complete his apprenticeship.
ParaCrawl v7.1

Er ist Frings Leiter der "Betriebs" -Sicherheit.
He's Fring's head of "corporate" security.
OpenSubtitles v2018

Als Leiter eines rüstungswichtigen Betriebs war er Wehrwirtschaftsführer.
As the head of an important arms manufacturer, he was named Wehrwirtschaftsführer .
WikiMatrix v1

Simon: Irgendwann möchte ich meinen eigenen Betrieb leiten.
Simon: Eventually I would like to run my own company.
ParaCrawl v7.1

Heute leiten wir den Betrieb gemeinsam in der dritten und vierten Generation.
Today, we run the company together as a third and fourth generation business.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser Sachlage haben die Leiter der staatli­chen Betriebe die Sache selbst in die Hände genommen.
Faced with this situation, state enterprise managers have taken matters into their own hands.
EUbookshop v2

Aber vielleicht würde sich G [der Leiter des Betriebs] freuen, sie zu haben?
But perhaps G. [the head of the cottage industry] would be glad to have her?
ParaCrawl v7.1

So war es nur logisch, dass man ihn gleich zum Leiter des Betriebs machte.
Thus, it was only logical to make him the director right away.
ParaCrawl v7.1

Übt der Alleininhaber des Betriebes, der zugleich auch Leiter des Betriebes ist, eine außerbetriebliche Erwerbstätigkeit aus?
Does the holder who is also the manager have any other gainful activities?
DGT v2019

Übt der Alleininhaber des Betriebs, der zugleich auch Leiter des Betriebs ist, eine außerbetriebliche Erwerbstätigkeit aus:
Does the holder who is also the manager have any other gainful activity:
DGT v2019

Als Baruch 1788 in Wien ein Großhandelshaus eröffnete, wurde Hofmann dort als Leiter des Betriebes eingestellt.
When in 1788 Baruch moved to Vienna and opened a wholesale house there, Hofmann was appointed manager of the entire business.
Wikipedia v1.0

Unbeschadet nationaler Rechtsvorschriften über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass die privaten Stellen und benannten Behörden gemäß Artikel 13 keine persönlichen oder betrieblichen Informationen und Daten, die sie bei der Beratungstätigkeit erhalten, an andere Personen als den Leiter des betreffenden Betriebs weitergeben, ausgenommen im Fall von bei der Beratungstätigkeit festgestellten Unregelmäßigkeiten oder Verstößen, die einer behördlichen Meldepflicht nach Gemeinschafts- oder nationalem Recht unterliegen, insbesondere bei strafrechtlichen Vergehen.
Without prejudice to national legislation concerning public access to documents, Member States shall ensure that private bodies and designated authorities referred to in Article 13 do not disclose personal or individual information and data they obtain in their advisory activity to persons other than the farmer managing the holding concerned, except any irregularity or infringement found during their activity which is covered by an obligation laid down in Community or national law to inform a public authority, in particular in case of criminal offences.
JRC-Acquis v3.0

Der Leiter des landwirtschaftlichen Betriebs ist die natürliche Person, die für die laufenden täglichen Finanzierungs- und Produktionstätigkeiten des landwirtschaftlichen Betriebs verantwortlich ist.
Manager of the agricultural holding is the natural person responsible for the normal daily financial and production activities of the agricultural holding.
DGT v2019

Aufgrund dieser komplexen Situation ist in vielen Ländern der Europäischen Union nur das Familien­­oberhaupt als eigentlicher Leiter des Betriebs anerkannt und hat als Unternehmer die wirt­schaft­liche und finanzielle Verantwortung für diesen zu tragen.
Because of this complex situation many Member States of the Union recognize only the head of family as the true manager of the holding, and as an entrepreneur he has to bear the economic and financial responsibility for the holding.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet nationaler Rechtsvorschriften über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten sorgen die Mitgliedstaaten dafür, dass die benannten Behörden und privaten Stellen gemäß Artikel 12 Absatz 1 keine persönlichen oder betrieblichen Informationen und Daten, die sie bei der Beratungstätigkeit erhalten, an andere Personen als den Leiter des betreffenden Betriebs weitergeben, ausgenommen im Fall von bei der Beratungstätigkeit festgestellten Unregelmäßigkeiten oder Verstößen, die einer behördlichen Meldepflicht nach Gemeinschafts- oder nationalem Recht unterliegen, insbesondere bei strafrechtlichen Vergehen.
Without prejudice to national legislation concerning public access to documents, Member States shall ensure that the designated authorities and private bodies referred to in Article 12(1) do not disclose personal or individual information and data they obtain in their advisory activity to persons other than the farmer managing the holding concerned, with the exception of any irregularity or infringement found during their activity which is covered by an obligation laid down in Community or national law to inform a public authority, in particular in the case of criminal offences.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sorgen die Mitgliedstaaten unbeschadet nationalen Rechts über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten dafür, dass die ausgewählten und benannten Einrichtungen gemäß Artikel 12 Absatz 1 keine persönlichen oder betrieblichen Informationen oder Daten, die sie im Laufe der Beratungstätigkeit erhalten, an andere Personen als den begünstigten Leiter des betreffenden Betriebs weitergeben, ausgenommen im Fall von im Laufe der Beratungstätigkeit festgestellten Unregelmäßigkeiten oder Verstößen, die einer behördlichen Meldepflicht nach Unions- oder nationalem Recht unterliegen, insbesondere bei strafrechtlichen Vergehen.
In that respect, and without prejudice to national law concerning public access to documents, Member States shall ensure that the selected and designated bodies as referred to in Article 12(1) do not disclose any personal or individual information or data they obtain in the course of their advisory activity to persons other than the beneficiary who is managing the holding concerned, with the exception of any irregularity or infringement found in the course of their activity which is covered by an obligation laid down in Union or national law to inform a public authority, in particular in the case of criminal offences.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass die Beratungsdienste keine persönlichen oder betrieblichen Informationen und Daten, die sie bei der Beratungstätigkeit erhalten, an andere Personen als den Leiter des betreffenden Betriebs weitergeben.
In this connection, Member States must ensure that the FAS operators do not disclose personal or individual information, or data they obtain in the course of their advisory activity, to persons other than the farmer managing the holding concerned.
TildeMODEL v2018