Translation of "Leider muss ich feststellen" in English
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
sie
alle
abgelehnt
wurden.
I
am
sorry
to
say
that
they
were
all
rejected.
Europarl v8
Aber
leider
muss
ich
feststellen,
dass
es
ein
Fehler
war.
But
alas
I
realize
that
I
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
wir
offensichtlich
aneinander
vorbei
geredet
haben.
I
regret
to
say
that
we
have
obviously
talked
past
each
other.
CCAligned v1
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
uns
das
Schreckgespenst
des
polnischen
Klempners
erneut
heimsucht.
My
experience
is,
unfortunately,
that
the
case
of
the
phantom
Polish
plumber
has
returned
to
haunt
us.
Europarl v8
Leider
muss
ich
heute
feststellen,
dass
sie
mich
mit
ihren
ausweichenden
Antworten
getäuscht
haben.
Unfortunately,
I
have
to
say
now
that
they
wrong-footed
me
with
their
evasive
answers.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
daß
bei
keinem
Provider
unlimited
Traffic
unbegrenzter
Datentransfer
bedeutet.
Unfortunately
I
must
say
that
no
provider
that
seems
to
offer
unlimited
traffic
offers
unlimited
traffic.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
ich
auch
feststellen,
dass
es
viele
andere
Initiativen
gibt,
die
weit
über
das
Ziel
des
Binnenmarktes
hinausgehen.
Unfortunately,
I
also
have
to
note
that
there
are
many
other
initiatives
which
go
far
beyond
the
objective
of
the
internal
market.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
die
estnische
Regierung
im
Vermittlungsverfahren
für
eine
noch
größere
Entfernung
von
500
km
eintrat,
wodurch
Estland
gänzlich
ausgeschlossen
worden
wäre.
Unfortunately,
I
must
admit
that,
during
the
conciliation
procedure,
the
Estonian
Government
supported
an
even
longer
distance
of
500
km,
which
would
have
excluded
Estonia
entirely.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
der
Bericht
von
Frau
Joly,
der
ansonsten
ein
guter
Bericht
ist,
eine
solche
Forderung
nicht
enthält.
I
am
sorry
to
note
that
the
report
by
Mrs
Joly,
a
good
report
in
other
respects,
does
not
contain
such
a
requirement.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
große
Teile
des
Berichts
die
Interessen
der
Industrie
in
den
Vordergrund
stellen
und
die
Liberalisierung
des
Binnenmarktes
vorantreiben.
Unfortunately,
I
must
say
that
large
parts
of
the
report
place
the
interests
of
industry
first
and
increase
the
liberalisation
of
the
internal
market.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
die
Mehrheit
des
Europäischen
Parlaments
dem
Entwurf
des
Statuts
absichtlich
eine
Form
gegeben
hat,
die
verständlicherweise
kaum
vom
Rat
akzeptiert
werden
kann.
I
note
that,
unfortunately,
the
majority
of
the
European
Parliament
deliberately
put
the
draft
Statute
into
a
form
that,
for
understandable
reasons,
can
hardly
be
approved
by
the
Council.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
die
vom
Ratsvorsitz
in
anderen
Bereichen
vorgelegten
Vorschläge
im
Vergleich
zu
den
Vorschlägen
der
Kommission
enttäuschend
und
in
einigen
Fällen
wirklich
problematisch
sind.
In
other
areas,
however,
I
must
say
that,
compared
with
the
Commission’s
proposals,
those
put
forward
by
the
presidency
are
disappointing,
and
sometimes
truly
problematic.
Europarl v8
Leider
muss
ich
mit
Bedauern
feststellen,
dass
es
zunehmend
Anzeichen
von
Diskriminierung
meiner
Landsleute
einzig
und
allein
aufgrund
ihrer
Nationalität
gibt.
I
am
very
sorry
to
have
to
say
that
there
is
increasing
evidence
of
discrimination
against
my
fellow
countrymen
solely
on
the
grounds
of
their
nationality.
Europarl v8
Leider
muss
ich
aber
feststellen,
dass
es
noch
keine
Fortschritte
in
der
Frage
der
internationalen
Adoptionsverfahren
gibt,
die
seit
dem
Moratorium
von
2001
anhängig
sind,
und
zwar
trotz
wiederholter
Empfehlungen
des
Parlaments
und
Absichtserklärungen
der
Bukarester
Regierung.
I
am
sad
to
see,
however,
that
no
progress
has
yet
been
made
on
the
issue
of
the
international
adoptions
that
were
pending
at
the
time
of
the
2001
moratorium,
despite
Parliament’s
repeated
recommendations
and
the
statements
of
willingness
from
the
government
in
Bucharest.
Europarl v8
Leider
muss
ich
jedoch
feststellen,
dass
weder
der
Rat
noch
die
Kommission
einen
präzisen
Hinweis
gegeben
haben,
wie
sie
besagte
Demokratie-
und
Menschenrechtsklausel
in
den
Handelsbeziehungen
Europas
mit
Drittländern
umzusetzen
gedenken.
I
must
point
out,
however,
that
neither
the
Council
nor
the
Commission
has
given
any
precise
indication
of
the
way
in
which
it
intends
to
incorporate
that
human
rights
and
democracy
clause
in
the
commercial
dealings
between
Europe
and
third
countries.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
wir
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht
eine
Berichterstatterin
erlebt
haben,
die
vorgab,
den
Grundsatz
primum
non
nocere
-
zuerst
einmal
nicht
schaden
-
zu
wahren,
doch
sie
hat
nur
geschadet.
In
this
report,
I
regret
to
say
we
have
seen
a
rapporteur
who
claimed
to
uphold
the
principle
of
primum
non
nocere
-
do
no
harm
-
yet
she
has
done
only
harm.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
ich
die
Frage
nicht
akzeptieren
kann,
weil
er
nicht
anwesend
ist.
I
am
sorry
to
say
that
I
cannot
accept
the
question,
because
he
is
not
in
the
Chamber.
Europarl v8
Leider
muss
ich
nämlich
feststellen,
dass
wir
mit
diesen
Maßnahmen
am
Kern
der
Sache
vorbeigehen,
anstatt
die
wirklichen
Ursachen
zu
bekämpfen.
Although
it
pains
me
to
say
it,
the
fact
is
that
we
are
tinkering
about
at
the
edges
with
these
measures,
rather
than
tackling
the
real
root
causes
of
the
problems.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
das
Material,
so
angenehm
und
leicht
es
auch
ist,
nach
nicht
mal
1
Monat
(normalen
Gebrauchs)
im
Bereich
der
Metall-Schieber
schon
aufgerieben
ist.
Unfortunately
I
noticed
that
the
material,
as
pleasant
and
light
as
it
is,
is
already
worn
down
after
less
than
1
month
(normal
use)
in
the
area
of
the
metal
slides.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
die
Rolle
Europas
bei
globalen
Interaktionen
einigermaßen
geschwächt
worden
ist,
so
dass
Europa
bei
großen
Herausforderungen
nicht
selbständig
die
Probleme
hat
lösen
können.
It
is
sad
to
admit
that
Europe
has
lost
a
lot
of
its
clout
in
global
interactions
and
has
not
been
able
to
face
and
overcome
major
challenges
by
relying
on
itself.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
ich
immer
wieder
feststellen,
dass
die
Pünktlichkeit
zum
Dienstbeginn
sehr
zu
wünschen
übrig
lässt",
heißt
es
in
einem
Umlaufschreiben
des
SS-Obersturmführers
Lang
am
26.
Mai
1941
an
die
Heimaufnahme-Abteilung
des
Lebensborn
e.V.
Die
ideologische
Durchsetzung
des
Alltags
in
Nazi-Deutschland
wird
auch
in
diesem
Dokument
deutlich.
Sogenannte
Tugenden
wie
Pünktlichkeit
in
Einrichtungen
des
deutschen
Staates,
aber
auch
mit
Blick
auf
Deportationen
und
andere
Maßnahmen
sollten
die
reibungslosen
Abläufe
garantieren.
Unfortunately,
I
must
notice
again
and
again
that
punctuality
at
the
start
of
work
leaves
much
to
be
desired,"
are
the
words
to
be
found
in
a
circular
letter
dated
26
May
1941
from
SS-ObersturmfÃ1?4hrer
(First
Lieutenant)
Lang
to
the
department
responsible
for
the
admission
to
homes
of
the
association
Lebensborn
e.V.
The
fact
that
such
ideological
ideas
were
prevalent
throughout
everyday
life
in
Nazi
Germany
is
manifested
in
this
document,
too,
because
so-called
virtues
like
punctuality
were
supposed
to
guarantee
the
well-ordered
processes
in
the
institutions
of
the
German
state,
naturally
including,
of
course,
deportations
and
other
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
hier
eine
weitere
Vertragsverletzung
vorliegt.
What
plans
do
the
Ten
have
to
commemorate
the
5th
anniversary
of
the
Soviet
invasion
of
Afghanistan?
EUbookshop v2
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
die
Antworten
auf
diese
Frage
immer
reichlich
vage
waren.
Unfortunately
I
have
to
note
that
the
answers
to
this
question
were
always
very
vague.
Europarl v8
Leider
muß
ich
mit
Beklemmung
feststellen,
daß
der
Prophet
im
eigenen
Land
nichts
gilt.
Sadly,
I
have
to
note
that
even
one's
fellows
forsake
one
from
time
to
time.
Europarl v8
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
dieser
Sektor
ausschließlich
aus
liberaler
Sicht
gesehen
wird.
I
must,
unfortunately,
observe,
however,
that
this
sector
is
examined
only
from
the
Liberal
point
of
view.
Europarl v8
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
sich
schließlich
alle
Mit
gliedstaaten
für
die
Einnahmen-Methode
entschieden
haben.
Although
I
must
assume
the
only
Members
present
at
this
late
hour
to
be
experts
in
this
field,
I
should
like
briefly
to
consider
the
following
questions:
firstly,
what
is
the
SAARC?
EUbookshop v2
Leider
muß
ich
überdies
feststellen,
daß
die
Rohstoffpreise
mit
keinem
Wort
erwähnt
wurden.
Finally
-
sadly
-
commodity
prices
were
conspicuous
by
their
absence
from
this
agenda.
Europarl v8
Leider
muß
ich
jedoch
folgendes
feststellen:
Obwohl
wir
diese
Vereinbarung
haben,
wurden
wir
zu
dem
Abkommen
mit
Senegal
erst
dreieinhalb
Monate
nach
der
Paraphierung
und
zum
Abkommen
mit
Mauritius
erst
viereinhalb
Monate
später
konsultiert.
The
unfortunate
facts,
however,
are
as
follows:
although
this
agreement
exists,
we
were
not
consulted
on
the
agreement
with
Senegal
until
three
and
a
half
months
after
it
had
been
initialled,
while
in
the
case
of
Mauritius
we
were
not
consulted
until
four
and
a
half
months
later.
Europarl v8
Leider
muß
ich
aber
feststellen,
daß
viele
der
Probleme,
auf
die
das
Europäische
Parlament
im
Laufe
der
Jahre
hingewiesen
hat,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Entlastungs-Entscheidung,
noch
immer
existieren.
So
far,
I
have
to
say
that
some
of
the
problems
which
the
European
Parliament
has
raised
over
the
years,
particularly
with
the
adoption
ruling,
still
exist.
Europarl v8
Leider
muß
ich
feststellen,
daß
die
Kommission,
anstatt
ihr
eigenes
mangelhaftes
Funktionieren
konkret
zu
verbessern,
nach
einem
erprobten
Verfahren
lieber
die
Flucht
nach
vorne
antritt
und
eine
technische
Schwierigkeit
als
Gelegenheit
ergreift,
um
ein
politisches
Vorhaben
auf
den
Weg
zu
bringen,
das
in
den
Verträgen
nicht
vorgesehen
ist:
die
Harmonisierung
der
Mehrwertsteuersätze.
And
I
am
sorry
to
note
that
the
Commission,
instead
of
trying
to
find
a
lasting
solution
to
its
own
operational
shortcomings,
prefers
its
tried
and
tested
method
of
running
away
and
using
technical
problems
as
an
opportunity
to
promote
a
political
project
which
is
not
mentioned
in
the
Treaties:
VAT
harmonisation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
leider
muß
ich
feststellen,
daß,
neben
allem
Positiven
im
Bericht
von
Herrn
Sisó,
auf
seinen
Bericht
leider
auch
der
Vorwurf
zutrifft,
den
er
selbst
der
Kommission
macht,
nämlich
daß
es
ein
außerordentlich
allgemein
gehaltener
Vorschlag
ohne
viel
Konkretes
ist.
Regrettably,
Mr
President,
I
have
to
say
that
while
there
is
much
that
is
good
in
Mr
Sisó's
report,
it
is
guilty
of
the
same
shortcoming
of
which
he
himself
accuses
the
Commission,
namely
it
is
a
very
general
proposal
containing
little
by
way
of
specifics.
Europarl v8
Leider
muss
ich
mit
der
Feststellung
beginnen,
dass
der
vorliegende
Vorschlag
aus
verschiedenen
Gründen
äußerst
enttäuschend
ist,
so
wie,
von
wenigen
Ausnahmen
abgesehen,
die
bisherige
Aussprache
enttäuschend
ist,
in
der
einige
der
Redner
gezeigt
haben,
dass
sie
die
Grenzen
zwischen
human
und
permissiv,
zwischen
notwendigen
Kontrollen
und
unnötigen
Schikanen
nicht
richtig
kennen,
in
der
jedoch
vor
allem
viele
bewiesen
haben,
sich
nicht
darüber
im
Klaren
zu
sein,
dass
Rechtsvorschriften
keine
Gummiparagraphen
sind,
also
nicht
von
jedem
nach
Belieben
ausgelegt
werden
können,
sondern
auf
festen
Grundsätzen
beruhen,
die
nicht
überschritten
werden
dürfen.
Madam
President,
I
am
sorry
to
have
to
begin
by
saying
that
this
proposal
is
highly
disappointing
for
several
reasons,
as
is
the
debate
that
we
have
had
so
far,
with
rare
exceptions.
Some
speakers
have
shown
that
they
are
not
quite
aware
of
the
limits
between
humanitarianism
and
permissiveness
or
between
necessary
controls
and
unnecessary
torture,
but,
above
all,
many
have
shown
they
do
not
understand
that
laws
are
not
made
of
rubber
-
they
are
not
as
elastic
as
some
would
like,
that
is
-
but
they
have
certain
fixed
points,
certain
cornerstones,
beyond
which
one
cannot
go.
Europarl v8