Translation of "Leider muss ich feststellen" in English

Leider muss ich feststellen, dass sie alle abgelehnt wurden.
I am sorry to say that they were all rejected.
Europarl v8

Aber leider muss ich feststellen, dass es ein Fehler war.
But alas I realize that I was wrong.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich feststellen, dass wir offensichtlich aneinander vorbei geredet haben.
I regret to say that we have obviously talked past each other.
CCAligned v1

Leider muss ich feststellen, dass uns das Schreckgespenst des polnischen Klempners erneut heimsucht.
My experience is, unfortunately, that the case of the phantom Polish plumber has returned to haunt us.
Europarl v8

Leider muss ich heute feststellen, dass sie mich mit ihren ausweichenden Antworten getäuscht haben.
Unfortunately, I have to say now that they wrong-footed me with their evasive answers.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, daß bei keinem Provider unlimited Traffic unbegrenzter Datentransfer bedeutet.
Unfortunately I must say that no provider that seems to offer unlimited traffic offers unlimited traffic.
ParaCrawl v7.1

Leider muss ich auch feststellen, dass es viele andere Initiativen gibt, die weit über das Ziel des Binnenmarktes hinausgehen.
Unfortunately, I also have to note that there are many other initiatives which go far beyond the objective of the internal market.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass die estnische Regierung im Vermittlungsverfahren für eine noch größere Entfernung von 500 km eintrat, wodurch Estland gänzlich ausgeschlossen worden wäre.
Unfortunately, I must admit that, during the conciliation procedure, the Estonian Government supported an even longer distance of 500 km, which would have excluded Estonia entirely.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass der Bericht von Frau Joly, der ansonsten ein guter Bericht ist, eine solche Forderung nicht enthält.
I am sorry to note that the report by Mrs Joly, a good report in other respects, does not contain such a requirement.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass große Teile des Berichts die Interessen der Industrie in den Vordergrund stellen und die Liberalisierung des Binnenmarktes vorantreiben.
Unfortunately, I must say that large parts of the report place the interests of industry first and increase the liberalisation of the internal market.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass die Mehrheit des Europäischen Parlaments dem Entwurf des Statuts absichtlich eine Form gegeben hat, die verständlicherweise kaum vom Rat akzeptiert werden kann.
I note that, unfortunately, the majority of the European Parliament deliberately put the draft Statute into a form that, for understandable reasons, can hardly be approved by the Council.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass die vom Ratsvorsitz in anderen Bereichen vorgelegten Vorschläge im Vergleich zu den Vorschlägen der Kommission enttäuschend und in einigen Fällen wirklich problematisch sind.
In other areas, however, I must say that, compared with the Commission’s proposals, those put forward by the presidency are disappointing, and sometimes truly problematic.
Europarl v8

Leider muss ich mit Bedauern feststellen, dass es zunehmend Anzeichen von Diskriminierung meiner Landsleute einzig und allein aufgrund ihrer Nationalität gibt.
I am very sorry to have to say that there is increasing evidence of discrimination against my fellow countrymen solely on the grounds of their nationality.
Europarl v8

Leider muss ich aber feststellen, dass es noch keine Fortschritte in der Frage der internationalen Adoptionsverfahren gibt, die seit dem Moratorium von 2001 anhängig sind, und zwar trotz wiederholter Empfehlungen des Parlaments und Absichtserklärungen der Bukarester Regierung.
I am sad to see, however, that no progress has yet been made on the issue of the international adoptions that were pending at the time of the 2001 moratorium, despite Parliament’s repeated recommendations and the statements of willingness from the government in Bucharest.
Europarl v8

Leider muss ich jedoch feststellen, dass weder der Rat noch die Kommission einen präzisen Hinweis gegeben haben, wie sie besagte Demokratie- und Menschenrechtsklausel in den Handelsbeziehungen Europas mit Drittländern umzusetzen gedenken.
I must point out, however, that neither the Council nor the Commission has given any precise indication of the way in which it intends to incorporate that human rights and democracy clause in the commercial dealings between Europe and third countries.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass wir im Zusammenhang mit diesem Bericht eine Berichterstatterin erlebt haben, die vorgab, den Grundsatz primum non nocere - zuerst einmal nicht schaden - zu wahren, doch sie hat nur geschadet.
In this report, I regret to say we have seen a rapporteur who claimed to uphold the principle of primum non nocere - do no harm - yet she has done only harm.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass ich die Frage nicht akzeptieren kann, weil er nicht anwesend ist.
I am sorry to say that I cannot accept the question, because he is not in the Chamber.
Europarl v8

Leider muss ich nämlich feststellen, dass wir mit diesen Maßnahmen am Kern der Sache vorbeigehen, anstatt die wirklichen Ursachen zu bekämpfen.
Although it pains me to say it, the fact is that we are tinkering about at the edges with these measures, rather than tackling the real root causes of the problems.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass das Material, so angenehm und leicht es auch ist, nach nicht mal 1 Monat (normalen Gebrauchs) im Bereich der Metall-Schieber schon aufgerieben ist.
Unfortunately I noticed that the material, as pleasant and light as it is, is already worn down after less than 1 month (normal use) in the area of the metal slides.
ParaCrawl v7.1

Leider muss ich feststellen, dass die Rolle Europas bei globalen Interaktionen einigermaßen geschwächt worden ist, so dass Europa bei großen Herausforderungen nicht selbständig die Probleme hat lösen können.
It is sad to admit that Europe has lost a lot of its clout in global interactions and has not been able to face and overcome major challenges by relying on itself.
ParaCrawl v7.1

Leider muss ich immer wieder feststellen, dass die Pünktlichkeit zum Dienstbeginn sehr zu wünschen übrig lässt", heißt es in einem Umlaufschreiben des SS-Obersturmführers Lang am 26. Mai 1941 an die Heimaufnahme-Abteilung des Lebensborn e.V. Die ideologische Durchsetzung des Alltags in Nazi-Deutschland wird auch in diesem Dokument deutlich. Sogenannte Tugenden wie Pünktlichkeit in Einrichtungen des deutschen Staates, aber auch mit Blick auf Deportationen und andere Maßnahmen sollten die reibungslosen Abläufe garantieren.
Unfortunately, I must notice again and again that punctuality at the start of work leaves much to be desired," are the words to be found in a circular letter dated 26 May 1941 from SS-ObersturmfÃ1?4hrer (First Lieutenant) Lang to the department responsible for the admission to homes of the association Lebensborn e.V. The fact that such ideological ideas were prevalent throughout everyday life in Nazi Germany is manifested in this document, too, because so-called virtues like punctuality were supposed to guarantee the well-ordered processes in the institutions of the German state, naturally including, of course, deportations and other such measures.
ParaCrawl v7.1

Leider muß ich feststellen, daß hier eine weitere Vertragsverletzung vorliegt.
What plans do the Ten have to commemorate the 5th anniversary of the Soviet invasion of Afghanistan?
EUbookshop v2

Leider muß ich feststellen, daß die Antworten auf diese Frage immer reichlich vage waren.
Unfortunately I have to note that the answers to this question were always very vague.
Europarl v8

Leider muß ich mit Beklemmung feststellen, daß der Prophet im eigenen Land nichts gilt.
Sadly, I have to note that even one's fellows forsake one from time to time.
Europarl v8

Leider muß ich feststellen, daß dieser Sektor ausschließlich aus liberaler Sicht gesehen wird.
I must, unfortunately, observe, however, that this sector is examined only from the Liberal point of view.
Europarl v8

Leider muß ich feststellen, daß sich schließlich alle Mit gliedstaaten für die Einnahmen-Methode entschieden haben.
Although I must assume the only Members present at this late hour to be experts in this field, I should like briefly to consider the following questions: firstly, what is the SAARC?
EUbookshop v2

Leider muß ich überdies feststellen, daß die Rohstoffpreise mit keinem Wort erwähnt wurden.
Finally - sadly - commodity prices were conspicuous by their absence from this agenda.
Europarl v8

Leider muß ich jedoch folgendes feststellen: Obwohl wir diese Vereinbarung haben, wurden wir zu dem Abkommen mit Senegal erst dreieinhalb Monate nach der Paraphierung und zum Abkommen mit Mauritius erst viereinhalb Monate später konsultiert.
The unfortunate facts, however, are as follows: although this agreement exists, we were not consulted on the agreement with Senegal until three and a half months after it had been initialled, while in the case of Mauritius we were not consulted until four and a half months later.
Europarl v8

Leider muß ich aber feststellen, daß viele der Probleme, auf die das Europäische Parlament im Laufe der Jahre hingewiesen hat, insbesondere im Zusammenhang mit der Entlastungs-Entscheidung, noch immer existieren.
So far, I have to say that some of the problems which the European Parliament has raised over the years, particularly with the adoption ruling, still exist.
Europarl v8

Leider muß ich feststellen, daß die Kommission, anstatt ihr eigenes mangelhaftes Funktionieren konkret zu verbessern, nach einem erprobten Verfahren lieber die Flucht nach vorne antritt und eine technische Schwierigkeit als Gelegenheit ergreift, um ein politisches Vorhaben auf den Weg zu bringen, das in den Verträgen nicht vorgesehen ist: die Harmonisierung der Mehrwertsteuersätze.
And I am sorry to note that the Commission, instead of trying to find a lasting solution to its own operational shortcomings, prefers its tried and tested method of running away and using technical problems as an opportunity to promote a political project which is not mentioned in the Treaties: VAT harmonisation.
Europarl v8

Herr Präsident, leider muß ich feststellen, daß, neben allem Positiven im Bericht von Herrn Sisó, auf seinen Bericht leider auch der Vorwurf zutrifft, den er selbst der Kommission macht, nämlich daß es ein außerordentlich allgemein gehaltener Vorschlag ohne viel Konkretes ist.
Regrettably, Mr President, I have to say that while there is much that is good in Mr Sisó's report, it is guilty of the same shortcoming of which he himself accuses the Commission, namely it is a very general proposal containing little by way of specifics.
Europarl v8

Leider muss ich mit der Feststellung beginnen, dass der vorliegende Vorschlag aus verschiedenen Gründen äußerst enttäuschend ist, so wie, von wenigen Ausnahmen abgesehen, die bisherige Aussprache enttäuschend ist, in der einige der Redner gezeigt haben, dass sie die Grenzen zwischen human und permissiv, zwischen notwendigen Kontrollen und unnötigen Schikanen nicht richtig kennen, in der jedoch vor allem viele bewiesen haben, sich nicht darüber im Klaren zu sein, dass Rechtsvorschriften keine Gummiparagraphen sind, also nicht von jedem nach Belieben ausgelegt werden können, sondern auf festen Grundsätzen beruhen, die nicht überschritten werden dürfen.
Madam President, I am sorry to have to begin by saying that this proposal is highly disappointing for several reasons, as is the debate that we have had so far, with rare exceptions. Some speakers have shown that they are not quite aware of the limits between humanitarianism and permissiveness or between necessary controls and unnecessary torture, but, above all, many have shown they do not understand that laws are not made of rubber - they are not as elastic as some would like, that is - but they have certain fixed points, certain cornerstones, beyond which one cannot go.
Europarl v8