Translation of "Leider muss ich" in English
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
falsch
sind.
I
am
sorry
to
say
that
these
are
incorrect.
Europarl v8
Leider
muss
ich
sagen,
dass
der
Bericht
Deß
einen
solchen
Vorschlag
enthält.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
the
Dess
report
contains
such
a
proposal.
Europarl v8
Leider
muss
ich
hierzu
ein
paar
kritische
Worte
sagen.
Unfortunately,
I
am
forced,
here,
to
say
some
severe
words.
Europarl v8
Leider
muss
ich
hier
einen
kleinen
Wermutstropfen
vergießen.
Unfortunately,
I
have
to
point
out
one
fly
in
the
ointment.
Europarl v8
Leider
muss
ich
eingestehen,
dass
die
meisten
der
Heiligen
verschwunden
sind.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
most
of
the
saints
are
gone.
Europarl v8
Leider
muss
ich
sagen,
dass
sie
sich
nicht
nur
im
Euroraum
stellen.
I
am
sorry
to
say
they
are
not
only
in
the
euro
area.
Europarl v8
Leider
muss
ich
jedoch
bei
meinem
alten
Standpunkt
bleiben.
But
unfortunately,
I
shall
have
to
adhere
to
my
old
point
of
view.
Europarl v8
Leider
muss
ich
feststellen,
dass
sie
alle
abgelehnt
wurden.
I
am
sorry
to
say
that
they
were
all
rejected.
Europarl v8
Leider
muss
ich
sagen,
dass
drei
Mitgliedstaaten
überhaupt
noch
nicht
reagiert
haben.
There,
unfortunately,
I
have
to
say
that
three
Member
States
have
not
yet
responded.
Europarl v8
Leider
muss
ich
Sie
gleich
verlassen.
Unfortunately
I
cannot
stay
here
much
longer.
Europarl v8
Leider
muss
ich
jetzt
aus
persönlichen
Gründen
gehen.
Unfortunately
I
have
to
leave
now
to
go
back
for
personal
reasons.
Europarl v8
Leider
muss
ich
Änderungsantrag
6
in
seiner
jetzigen
Form
ablehnen.
I
regret
that
I
have
to
reject
Amendment
No
6
as
it
stands.
Europarl v8
Ich
will
hier
nicht
Kassandra
spielen,
doch
leider
muss
ich
das
bezweifeln.
I
do
not
want
to
be
a
prophet
of
doom,
but
unfortunately
I
doubt
it.
Europarl v8
Leider
muss
ich
sagen,
dass
diese
Regel
recht
häufig
verletzt
wird.
I
am
sorry
to
say
that
this
rule
is
quite
often
broken.
Europarl v8
Leider
muss
ich
jetzt
auf
Wiedersehen
sagen.
Unfortunately
I
gotta
go
now.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
muss
ich
Ihre
Einladung
ablehnen.
Unfortunately
I
must
decline
your
invitation.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
leider
muss
ich
feststellen,
dass
es
ein
Fehler
war.
But
alas
I
realize
that
I
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Aber
leider
muss
ich
jetzt
zum
Dienst.
But
I
must
go
to
work
now.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
morgen
einen
Haftbefehl
erlassen.
I'm
afraid
I
shall
have
to
ask
for
a
warrant
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
meinen
Posten
doch
verlassen.
Nevertheless,
I
regret
I
shall
have
to
tender
my
resignation.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
sagen,
dass
Sie
noch
immer
in
Kategorie
B
sind.
I'm
sorry
to
say,
you're
still
in
category
B.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
mich
jetzt
von
Ihnen
losreißen.
I
must
be
tearing
myself
away.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
Ihnen
gestehen,
ich
trage
nur
Gürtel.
I
think
I
ought
to
tell
you,
Mr.
Schultz,
I'm
a
belt
man
myself.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
es
ihm
sagen.
Oh,
I'm
afraid
I
have
to
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
unser
Mittagessen
verschieben.
Well,
I'm
afraid
I'm
not
gonna
be
able
to
take
you
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
fort,
wegen
den
Rechnungen.
I'm
afraid
I
can't.
-
I
have
to
collect
some
accounts.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
leider
sagen,
ich
finde
es
etwas
albern.
I
hate
to
say
it,
darling,
but
I
think
some
of
it's
a
little
silly
too.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
viele
Schläge
einstecken.
Don't
forget,
Rollin,
I've
got
to
take
a
lot
of
punches.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
dringend
in
München
anrufen.
Unfortunately,
I
have
to
make
an
urgent
call
to
Munich.
OpenSubtitles v2018
Leider
muss
ich
melden,
dass
ihre
Suche
vergebens
war.
I
regret
to
report
the
search
has
proved
futile.
OpenSubtitles v2018