Translation of "Leider muss ich" in English

Leider muss ich sagen, dass diese falsch sind.
I am sorry to say that these are incorrect.
Europarl v8

Leider muss ich sagen, dass der Bericht Deß einen solchen Vorschlag enthält.
Unfortunately, I have to say that the Dess report contains such a proposal.
Europarl v8

Leider muss ich hierzu ein paar kritische Worte sagen.
Unfortunately, I am forced, here, to say some severe words.
Europarl v8

Leider muss ich hier einen kleinen Wermutstropfen vergießen.
Unfortunately, I have to point out one fly in the ointment.
Europarl v8

Leider muss ich eingestehen, dass die meisten der Heiligen verschwunden sind.
Unfortunately, I have to say that most of the saints are gone.
Europarl v8

Leider muss ich sagen, dass sie sich nicht nur im Euroraum stellen.
I am sorry to say they are not only in the euro area.
Europarl v8

Leider muss ich jedoch bei meinem alten Standpunkt bleiben.
But unfortunately, I shall have to adhere to my old point of view.
Europarl v8

Leider muss ich feststellen, dass sie alle abgelehnt wurden.
I am sorry to say that they were all rejected.
Europarl v8

Leider muss ich sagen, dass drei Mitgliedstaaten überhaupt noch nicht reagiert haben.
There, unfortunately, I have to say that three Member States have not yet responded.
Europarl v8

Leider muss ich Sie gleich verlassen.
Unfortunately I cannot stay here much longer.
Europarl v8

Leider muss ich jetzt aus persönlichen Gründen gehen.
Unfortunately I have to leave now to go back for personal reasons.
Europarl v8

Leider muss ich Änderungsantrag 6 in seiner jetzigen Form ablehnen.
I regret that I have to reject Amendment No 6 as it stands.
Europarl v8

Ich will hier nicht Kassandra spielen, doch leider muss ich das bezweifeln.
I do not want to be a prophet of doom, but unfortunately I doubt it.
Europarl v8

Leider muss ich sagen, dass diese Regel recht häufig verletzt wird.
I am sorry to say that this rule is quite often broken.
Europarl v8

Leider muss ich jetzt auf Wiedersehen sagen.
Unfortunately I gotta go now.
Tatoeba v2021-03-10

Leider muss ich Ihre Einladung ablehnen.
Unfortunately I must decline your invitation.
Tatoeba v2021-03-10

Aber leider muss ich feststellen, dass es ein Fehler war.
But alas I realize that I was wrong.
OpenSubtitles v2018

Aber leider muss ich jetzt zum Dienst.
But I must go to work now.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich morgen einen Haftbefehl erlassen.
I'm afraid I shall have to ask for a warrant tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich meinen Posten doch verlassen.
Nevertheless, I regret I shall have to tender my resignation.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich sagen, dass Sie noch immer in Kategorie B sind.
I'm sorry to say, you're still in category B.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich mich jetzt von Ihnen losreißen.
I must be tearing myself away.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich Ihnen gestehen, ich trage nur Gürtel.
I think I ought to tell you, Mr. Schultz, I'm a belt man myself.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich es ihm sagen.
Oh, I'm afraid I have to tell him.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich unser Mittagessen verschieben.
Well, I'm afraid I'm not gonna be able to take you to lunch.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich fort, wegen den Rechnungen.
I'm afraid I can't. - I have to collect some accounts.
OpenSubtitles v2018

Ich muss leider sagen, ich finde es etwas albern.
I hate to say it, darling, but I think some of it's a little silly too.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich viele Schläge einstecken.
Don't forget, Rollin, I've got to take a lot of punches.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich dringend in München anrufen.
Unfortunately, I have to make an urgent call to Munich.
OpenSubtitles v2018

Leider muss ich melden, dass ihre Suche vergebens war.
I regret to report the search has proved futile.
OpenSubtitles v2018