Translation of "Leichter unfall" in English
Es
war
nur
ein
leichter
Unfall.
It
was
a
minor
accident.
OpenSubtitles v2018
Ein
leichter
Unfall
wird
über
die
Fahrzeugelektronik
erkannt.
The
vehicle
electronics
detect
if
a
minor
accident
has
occurred.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
kumulativen
Angaben
zum
Bevölkerungsschutz
wurden
44
bei
dem
Unfall
leichter
und
86
verletzt.
According
to
the
cumulative
data
of
civil
protection,
44
were
more
easily
injured
and
86
injured
in
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
bei
den
geschilderten
Lastfällen
-
leichter
Unfall
oder
leichtes
Gewicht
-
von
Vorteil,
weil
es
nicht
notwendig
ist
so
viel
Energie
zu
absorbieren
und
ein
zu
harter
Airbag
den
Insassen
unnötig
stark
belasten
würde.
This
is
advantageous
in
the
cases
of
minor
accident
or
light
weight,
because
it
is
not
necessary
to
absorb
as
much
energy,
and
an
airbag
that
is
too
hard
would
impose
an
unduly
high
load
on
the
occupant.
EuroPat v2
Wenn
ein
leichter
Unfall
stattfindet,
wird
nur
der
linke
Treibsatz
15,
der
ein
geringeres
Volumen
als
der
rechte
Treibsatz
aufweist,
gezündet.
If
a
minor
accident
occurs,
only
the
left-hand
propellant
charge
15
is
ignited,
which
has
a
smaller
volume
than
the
right-hand
propellant
charge.
EuroPat v2
Die
Reaktionszeit
ist
keinesfalls
problematisch,
denn
wenn
ein
leichter
Unfall
szensiert
wird,
steht
auch
am
meisten
Zeit
zur
Verfügung,
weil
die
Deformation
langsam
geschieht.
The
response
time
is
by
no
means
problematic,
since
when
a
minor
accident
is
sensed,
the
most
time
is
also
available
due
to
the
fact
that
the
deformation
occurs
slowly.
EuroPat v2
Wenn
man
Nachrichten
mit
seinem
Handy
schreibt,
ignoriert
man
Verkehrssignale
eher
(der
Artikel
schreibt,
dass
Fußgänger
Verkehrssignale
viermal
häufiger
ignorieren)
und
kann
leichter
einen
Unfall
haben,
wie
beispielsweise
gegen
einen
Pfosten
zu
laufen.
Those
who
are
texting
on
their
phone
can
ignore
walk
signals
(the
article
said
pedestrians
are
four
times
more
likely
to
ignore
traffic
signals)
and
can
also
cause
accidents
like
walking
into
poles.
ParaCrawl v7.1
Mein
Lkw
kam
bei
dem
Unfall
leicht
zu
Schaden.
My
truck
was
slightly
damaged
in
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Einer
der
beiden
Insassen
wurde
bei
dem
Unfall
leicht
verletzt.
One
of
the
two
inmates
was
easily
injured
in
the
accident.
WikiMatrix v1
Hätte
einer
der
Pferde
scheuten,
so
wäre
der
Unfall
leicht
erreicht
worden.
Had
any
of
the
horses
shied,
so
had
the
accident
been
easy
front.
ParaCrawl v7.1
Max
erleidet
einen
leichten
Unfall
zu
Beginn
seines
Auftritts
im
Alhambra
.
Max
suffers
a
minor
accident
at
the
beginning
of
his
performance
at
the
Alhambra
.
ParaCrawl v7.1
Elfjährige
bei
Unfall
leicht
verletzt.
11-year-old
slightly
injured
in
accident.
CCAligned v1
Wenn
wir
die
Stadt
angreifen,
dann
könnte
Lilith
leicht
durch
einen
Unfall
getötet
werden.
If
we
attack
the
city,
Lilith
could
easily
be
killed
by
accident.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
z.B.
das
komplette
Frontend
abschrauben
und
z.B.
nach
einem
Unfall
leicht
austauschen.
So
you
can
unscrew
the
entire
front
end
and
for
example
replace
easily
after
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
eine
Datensicherung
hat,
kann
man
sie
nach
einem
Unfall
leicht
wiederherstellen.
If
one
has
a
back-up
of
the
data,
one
can
easily
restore
them
back
after
any
mishap.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
in
einen
leichten
Unfall
verwickelt,
der
mich
in
einer
Ambulanz
ins
Spital
sandte.
I
was
in
a
slight
mishap
that
sent
me
to
the
hospital
in
an
ambulance.
ParaCrawl v7.1
Sobald
seine
Crash-Sensorik
einen
leichten
Unfall
registriert,
bietet
Ihnen
dieser
Dienst
Unterstützung
an.
When
the
collision
sensors
detect
a
slight
accident,
this
service
offers
you
support.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
offenbar
das
Bit
in
seine
Zähne
genommen
und
konnte
leicht
einen
Unfall
verursachen.
He
had
apparently
taken
the
bit
in
his
teeth
and
could
easily
cause
an
accident.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt,
vor
zwei
Tagen
hatte
ich
tatsächlich
einen
leichten
Unfall,
aber
nicht
deswegen
spreche
ich
über
das
Programm
"Jugend"
.
Yes,
two
days
ago
I
did
indeed
have
a
slight
accident,
but
that
is
not
why
I
am
talking
about
the
youth
programme.
Europarl v8