Translation of "Leichter unfall" in English

Es war nur ein leichter Unfall.
It was a minor accident.
OpenSubtitles v2018

Ein leichter Unfall wird über die Fahrzeugelektronik erkannt.
The vehicle electronics detect if a minor accident has occurred.
ParaCrawl v7.1

Nach den kumulativen Angaben zum Bevölkerungsschutz wurden 44 bei dem Unfall leichter und 86 verletzt.
According to the cumulative data of civil protection, 44 were more easily injured and 86 injured in the accident.
ParaCrawl v7.1

Das ist bei den geschilderten Lastfällen - leichter Unfall oder leichtes Gewicht - von Vorteil, weil es nicht notwendig ist so viel Energie zu absorbieren und ein zu harter Airbag den Insassen unnötig stark belasten würde.
This is advantageous in the cases of minor accident or light weight, because it is not necessary to absorb as much energy, and an airbag that is too hard would impose an unduly high load on the occupant.
EuroPat v2

Wenn ein leichter Unfall stattfindet, wird nur der linke Treibsatz 15, der ein geringeres Volumen als der rechte Treibsatz aufweist, gezündet.
If a minor accident occurs, only the left-hand propellant charge 15 is ignited, which has a smaller volume than the right-hand propellant charge.
EuroPat v2

Die Reaktionszeit ist keinesfalls problematisch, denn wenn ein leichter Unfall szensiert wird, steht auch am meisten Zeit zur Verfügung, weil die Deformation langsam geschieht.
The response time is by no means problematic, since when a minor accident is sensed, the most time is also available due to the fact that the deformation occurs slowly.
EuroPat v2

Wenn man Nachrichten mit seinem Handy schreibt, ignoriert man Verkehrssignale eher (der Artikel schreibt, dass Fußgänger Verkehrssignale viermal häufiger ignorieren) und kann leichter einen Unfall haben, wie beispielsweise gegen einen Pfosten zu laufen.
Those who are texting on their phone can ignore walk signals (the article said pedestrians are four times more likely to ignore traffic signals) and can also cause accidents like walking into poles.
ParaCrawl v7.1

Mein Lkw kam bei dem Unfall leicht zu Schaden.
My truck was slightly damaged in the accident.
Tatoeba v2021-03-10

Einer der beiden Insassen wurde bei dem Unfall leicht verletzt.
One of the two inmates was easily injured in the accident.
WikiMatrix v1

Hätte einer der Pferde scheuten, so wäre der Unfall leicht erreicht worden.
Had any of the horses shied, so had the accident been easy front.
ParaCrawl v7.1

Max erleidet einen leichten Unfall zu Beginn seines Auftritts im Alhambra .
Max suffers a minor accident at the beginning of his performance at the Alhambra .
ParaCrawl v7.1

Elfjährige bei Unfall leicht verletzt.
11-year-old slightly injured in accident.
CCAligned v1

Wenn wir die Stadt angreifen, dann könnte Lilith leicht durch einen Unfall getötet werden.
If we attack the city, Lilith could easily be killed by accident.
ParaCrawl v7.1

So kann man z.B. das komplette Frontend abschrauben und z.B. nach einem Unfall leicht austauschen.
So you can unscrew the entire front end and for example replace easily after an accident.
ParaCrawl v7.1

Wenn man eine Datensicherung hat, kann man sie nach einem Unfall leicht wiederherstellen.
If one has a back-up of the data, one can easily restore them back after any mishap.
ParaCrawl v7.1

Ich war in einen leichten Unfall verwickelt, der mich in einer Ambulanz ins Spital sandte.
I was in a slight mishap that sent me to the hospital in an ambulance.
ParaCrawl v7.1

Sobald seine Crash-Sensorik einen leichten Unfall registriert, bietet Ihnen dieser Dienst Unterstützung an.
When the collision sensors detect a slight accident, this service offers you support.
ParaCrawl v7.1

Er hatte offenbar das Bit in seine Zähne genommen und konnte leicht einen Unfall verursachen.
He had apparently taken the bit in his teeth and could easily cause an accident.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt, vor zwei Tagen hatte ich tatsächlich einen leichten Unfall, aber nicht deswegen spreche ich über das Programm "Jugend" .
Yes, two days ago I did indeed have a slight accident, but that is not why I am talking about the youth programme.
Europarl v8