Translation of "Leichter" in English
Das
macht
es
sowohl
Verbrauchern
als
auch
Unternehmen
leichter.
This
makes
things
easier
for
consumers
and
companies
alike.
Europarl v8
Es
ist
leichter,
einen
Krieg
zu
beenden
als
den
Frieden
zu
gestalten.
It
is
easier
to
end
a
war
than
to
create
peace.
Europarl v8
Allerdings
müssen
wir
den
Übergang
für
die
Betroffenen
leichter
machen.
However,
we
need
to
make
the
transition
easier
for
those
who
are
affected.
Europarl v8
Er
war
kein
leichter
Verhandlungspartner,
aber
er
war
ein
fairer
Verhandlungspartner.
He
was
not
an
easy
negotiating
partner,
but
he
was
a
fair
one.
Europarl v8
Ihr
Erfolg
war
natürlich
kein
leichter.
Obviously,
your
success
was
not
an
easy
one.
Europarl v8
Multinationalen
Unternehmen
kann
man
so
etwas
viel
leichter
sagen.
It
is
far
easier
to
say
such
things
to
multinationals.
Europarl v8
Dadurch
ist
es
etwas
leichter,
aber
außerdem
habe
ich
auch
eine
Aufenthaltserlaubnis.
Of
course,
I
now
have
a
German
diplomatic
passport
which
makes
things
a
bit
easier.
Europarl v8
Er
stellt
vieles
textlich
klarer
und
leichter
verständlich
dar.
It
presents
many
things
in
a
way
which
is
textually
clearer
and
more
easily
understood.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
Verhaltenskodex
müssen
auch
leichter
und
schneller
angepaßt
werden
können.
Furthermore,
it
should
be
possible
to
amend
the
provisions
of
the
Customs
Code
more
quickly
and
more
easily.
Europarl v8
Es
ist
verständlich,
daß
modernere
Computersysteme
leichter
umgestellt
werden
können.
It
is
understandable
that
more
modern
computer
systems
are
easier
to
switch
over.
Europarl v8
Dennoch
zeichnete
sich
bereits
gegen
Ende
des
UZ
ein
leichter
Beschäftigungsrückgang
ab.
Even
so,
a
decline
in
employment
levels
was
beginning
to
be
felt
towards
the
end
of
the
IP.
DGT v2019
Diese
Methode
könnte
nach
Entwicklung
eines
ELISA-Tests
öfter
und
leichter
angewandt
werden.
That
may
have
wider
and
easier
application
when
an
ELISA
test
is
developed.
DGT v2019
Auch
Menschen
mit
Behinderungen
sollen
es
bald
leichter
haben.
Soon
it
should
also
be
easier
for
people
with
disabilities.
Europarl v8
Die
erzielte
Einigung
eröffnet
zwar
europäischen
Unternehmen
viel
leichter
die
Erschließung
neuer
Märkte.
The
agreement
that
was
achieved
certainly
offers
easier
access
to
new
markets
for
European
businesses.
Europarl v8
Untersuchungen
haben
ergeben,
daß
Frauen
nach
einer
HIV-Infizierung
leichter
an
AIDS
erkranken.
According
to
research,
once
infected
with
HIV,
women
are
more
susceptible
to
AIDS.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
das
leichter
gehen
wird
durch
ein
Einbinden
der
Konsumenten.
I
believe
that
this
would
be
a
lot
easier
if
consumers
were
involved.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
hat
es
leichter,
Korrektheit
zu
gewährleisten.
The
Secretary-General
has
an
easier
job
in
ensuring
correctness.
Europarl v8
Sie
müssen
also
die
Möglichkeit
haben,
die
Münzen
leichter
zu
unterscheiden.
They
must
be
able
to
easily
distinguish
between
the
coins.
Europarl v8
Heute
können
Bücher
leichter
und
in
weniger
hohen
Auflagen
als
früher
produziert
werden.
Nowadays
it
is
easier
to
produce
books
and
in
smaller
editions
than
before.
Europarl v8
In
zivilrechtlichen
Fragen
geht
es
offenbar
darum,
Gerichtsverfahren
leichter
anstrengen
zu
können.
It
seems
in
matters
of
civil
law
to
be
about
making
access
to
justice
easier.
Europarl v8
Es
ist
leichter
ein
Land
zu
ruinieren,
als
es
wieder
aufzubauen.
It
is
easier
to
ruin
a
country
than
to
rebuild
it.
Europarl v8
Dadurch
wird
die
Zustimmung
des
Parlaments
leichter
und
sicherer
gewährleistet
sein.
This
will
make
it
easier
to
guarantee
Parliament's
support
for
the
agreements.
Europarl v8
Die
Anträge
zielen
darauf
ab,
den
Rüstungsexporteuren
das
Leben
leichter
zu
machen.
The
amendments
seek
to
make
life
easier
for
arms
exporters.
Europarl v8
Eine
solche
Zusammenarbeit
macht
das
Leben
eines
Berichterstatters
eindeutig
leichter.
Such
cooperation
makes
the
life
of
a
rapporteur
a
lot
easier.
Europarl v8
Das
macht
es
leichter,
das
Einfrieren
oder
Kürzen
von
EU-Ausgaben
zu
verlangen.
It
facilitates
demands
to
freeze
or
to
reduce
EU
spending.
Europarl v8
Nichts
leichter
als
den
Wert
des
Franc
sinken
lassen.
If
we
wanted
to
reduce
the
value
of
the
franc,
nothing
could
be
easier.
Europarl v8
Die
Nordwand
des
Eiger
zu
besteigen,
wäre
vielleicht
leichter
gewesen.
Climbing
the
north
face
of
the
Eiger
might
have
been
easier.
Europarl v8
Oft
werden
diese
Organisationen
als
näherstehend
und
leichter
zugänglich
empfunden
als
Behörden.
Often
these
organisations
seem
closer
and
easier
to
contact
than
the
authorities.
Europarl v8
Daher
verständige
ich
mich
leichter
mit
den
Menschen
als
jemand
anderes.
I
therefore
communicate
more
easily
with
the
people
than
anyone
else
here.
Europarl v8