Translation of "Leichter" in English

Das macht es sowohl Verbrauchern als auch Unternehmen leichter.
This makes things easier for consumers and companies alike.
Europarl v8

Es ist leichter, einen Krieg zu beenden als den Frieden zu gestalten.
It is easier to end a war than to create peace.
Europarl v8

Allerdings müssen wir den Übergang für die Betroffenen leichter machen.
However, we need to make the transition easier for those who are affected.
Europarl v8

Er war kein leichter Verhandlungspartner, aber er war ein fairer Verhandlungspartner.
He was not an easy negotiating partner, but he was a fair one.
Europarl v8

Ihr Erfolg war natürlich kein leichter.
Obviously, your success was not an easy one.
Europarl v8

Multinationalen Unternehmen kann man so etwas viel leichter sagen.
It is far easier to say such things to multinationals.
Europarl v8

Dadurch ist es etwas leichter, aber außerdem habe ich auch eine Aufenthaltserlaubnis.
Of course, I now have a German diplomatic passport which makes things a bit easier.
Europarl v8

Er stellt vieles textlich klarer und leichter verständlich dar.
It presents many things in a way which is textually clearer and more easily understood.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Verhaltenskodex müssen auch leichter und schneller angepaßt werden können.
Furthermore, it should be possible to amend the provisions of the Customs Code more quickly and more easily.
Europarl v8

Es ist verständlich, daß modernere Computersysteme leichter umgestellt werden können.
It is understandable that more modern computer systems are easier to switch over.
Europarl v8

Dennoch zeichnete sich bereits gegen Ende des UZ ein leichter Beschäftigungsrückgang ab.
Even so, a decline in employment levels was beginning to be felt towards the end of the IP.
DGT v2019

Diese Methode könnte nach Entwicklung eines ELISA-Tests öfter und leichter angewandt werden.
That may have wider and easier application when an ELISA test is developed.
DGT v2019

Auch Menschen mit Behinderungen sollen es bald leichter haben.
Soon it should also be easier for people with disabilities.
Europarl v8

Die erzielte Einigung eröffnet zwar europäischen Unternehmen viel leichter die Erschließung neuer Märkte.
The agreement that was achieved certainly offers easier access to new markets for European businesses.
Europarl v8

Untersuchungen haben ergeben, daß Frauen nach einer HIV-Infizierung leichter an AIDS erkranken.
According to research, once infected with HIV, women are more susceptible to AIDS.
Europarl v8

Ich meine, daß das leichter gehen wird durch ein Einbinden der Konsumenten.
I believe that this would be a lot easier if consumers were involved.
Europarl v8

Der Generalsekretär hat es leichter, Korrektheit zu gewährleisten.
The Secretary-General has an easier job in ensuring correctness.
Europarl v8

Sie müssen also die Möglichkeit haben, die Münzen leichter zu unterscheiden.
They must be able to easily distinguish between the coins.
Europarl v8

Heute können Bücher leichter und in weniger hohen Auflagen als früher produziert werden.
Nowadays it is easier to produce books and in smaller editions than before.
Europarl v8

In zivilrechtlichen Fragen geht es offenbar darum, Gerichtsverfahren leichter anstrengen zu können.
It seems in matters of civil law to be about making access to justice easier.
Europarl v8

Es ist leichter ein Land zu ruinieren, als es wieder aufzubauen.
It is easier to ruin a country than to rebuild it.
Europarl v8

Dadurch wird die Zustimmung des Parlaments leichter und sicherer gewährleistet sein.
This will make it easier to guarantee Parliament's support for the agreements.
Europarl v8

Die Anträge zielen darauf ab, den Rüstungsexporteuren das Leben leichter zu machen.
The amendments seek to make life easier for arms exporters.
Europarl v8

Eine solche Zusammenarbeit macht das Leben eines Berichterstatters eindeutig leichter.
Such cooperation makes the life of a rapporteur a lot easier.
Europarl v8

Das macht es leichter, das Einfrieren oder Kürzen von EU-Ausgaben zu verlangen.
It facilitates demands to freeze or to reduce EU spending.
Europarl v8

Nichts leichter als den Wert des Franc sinken lassen.
If we wanted to reduce the value of the franc, nothing could be easier.
Europarl v8

Die Nordwand des Eiger zu besteigen, wäre vielleicht leichter gewesen.
Climbing the north face of the Eiger might have been easier.
Europarl v8

Oft werden diese Organisationen als näherstehend und leichter zugänglich empfunden als Behörden.
Often these organisations seem closer and easier to contact than the authorities.
Europarl v8

Daher verständige ich mich leichter mit den Menschen als jemand anderes.
I therefore communicate more easily with the people than anyone else here.
Europarl v8