Translation of "Leichter trend" in English

Ein leichter Trend zur Dezentralisierung und beruflichen Spezialisierung zeichnet sich ab.
There has been a certain trend towards decentralization and job specialization.
EUbookshop v2

In der Gesamtschau ergibt sich ein leichter Trend zu nachgebenden Preisen.
On the whole, a slight trend towards declining prices can be discerned.
ParaCrawl v7.1

Immer kleiner, immer leichter - ein Trend in der Elektronik, der nicht aufzuhalten ist.
The tide of ever smaller, ever lighter electronics cannot be stopped.
ParaCrawl v7.1

Doch vielerorts wurden die Zusammenlegungen angefochten, und seit 1976 zeichnet sich insbesondere bei mittelgroßen Gemeinden ein leichter Trend zur Trennung bereits zusammengelegter Gemeinden ab.
However, in many places, amalgamations were contested, and since 1976 there is a slight tendency to divide previously merged authorities, particularly in the case of medium-sized municipalities.
EUbookshop v2

Beim Vereinigten Königreich ist es eine Aufwärts-Tendenz, für Deutschland und Italien hingegen eher ein leichter Abwärts-Trend.
For the United Kingdom an upward tendency is visible, while Germany and Italy show slight downward tendencies.
EUbookshop v2

Hier verzichte ich auf Diagramme (auch, weil Blogcounter.de nur eine Top 10 darstellt und einige dabei unter den Tisch fallen) – ein leichter Trend zu normalen (1280×800) und mittelhohen (1440×900 – 1680×1050) Widescreen-Auflösungen ist jedenfalls zu sehen.
Screen resolution and color depth: No diagrams this time for these (also because Blogcounter.de shows just a Top 10, which ignores some resolutions) – a slight trend to normal (1280×800) and medium-high (1440×900 – 1680×1050) widescreen resolutions is apparent.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn ein leichter Trend Richtung Onlinehandel zu erkennen ist, macht der nicht-stationäre Handel derzeit gerade einmal 20 % aus.
Even if a slight trend towards e-tailing is emerging, this segment currently makes for only 20 % of sales.
ParaCrawl v7.1

In keinem der Gesundheitsparameter (Behandlungen durch Tierarzt, Abgangsursachen) zeigten sich signifikante Unterschiede zwischen den Versuchsgruppen (Tabelle 8), allerdings ein leichter Trend zu ungünstigeren Werten in Gruppe BE (z. B. 5,7 und 4,8 Tierarztbehandlungen pro Laktation sowie 28 und 23 % Abgänge je Laktation in Gruppe BE und KE).
There were no significant differences in any of the health parameters (treatment by the veterinary surgeon, reasons for withdrawal of the cows) between the experimental groups (Table 8). However, there was a slight tendency for unfavourable values in group BE (e.g 5.7 and 4.8 treatments by the veterinarian per lactation as well as 28 and 23 % replacements per lactation in groups BE and KE, respectively).
ParaCrawl v7.1

In der Tat wird Wärmeaustauscher Fin leichter und leichter mit einem Trend sowie mit einer guten Leistung.
In fact, heat exchanger fin is becoming lighter and lighter with a trend as well with a good performance.
ParaCrawl v7.1

Zwei- und Dreischichtsysteme lassen einen leichten Trend zur Verringerung ihrer Bedeutung erkennen.
There has been a slight trend for 2-shift and 3-shift systems to decline in importance.
EUbookshop v2

Bereits seit 1998 zeigen die Bestandszahlen einen leicht rückläufigen Trend.
The sheep population has been showing a slight downward trend since 1998.
EUbookshop v2

In Westeuropa setzte sich der leicht negative Trend auch im dritten Quartal fort.
Western Europe’s slight downward trend continued in the third quarter.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie, wie wir auf beiden Grafiken den Trend leicht bestimmen können?
Notice how we can easily identify the trend on both graphs?
ParaCrawl v7.1

Auch im Beratungsgeschäft gibt es einen leicht positiven Trend.
The consulting segment has also registered a slightly positive trend.
ParaCrawl v7.1

Einen leicht positiven Trend kann Frankreich vermelden.
France announces a slightly positive trend.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus macht die visuelle Aufbereitung der Daten es leichter, Trends zu analysieren.
On top of that, the visual representation of such data is going to make it easier to analyze trends.
ParaCrawl v7.1

Zwar konnten wir in den letzten Jahren einen leicht rückläufigen Trend und einen prozentualen Anstieg der Menschen, die von medikamentenresistenter Tuberkulose geheilt wurden, verzeichnen, die absoluten Zahlen bleiben aber trotzdem alarmierend und sind Ausdruck einer tragischen Realität.
Although we can talk about a slightly downward trend in recent years and an increase in the percentage of people cured of chemo-resistant tuberculosis, the absolute figures remain alarming and they reflect a tragic reality.
Europarl v8

Außerdem brachte Usiminas vor, dass mehrere Indikatoren vielmehr auf einen stabilen bzw. nur einen leicht negativen Trend hinwiesen und dass die vom Wirtschaftszweig der Union mutmaßlich erlittene Schädigung deshalb nicht als bedeutend einzustufen sei.
Due to the losses incurred during the period considered as a result of the factors described above, the other indicators such as cash flow, return on investment followed the same downward trends as the profitability indicator.
DGT v2019

Gleichwohl ging aus offiziellen Daten hervor, dass die Verkäufe aus der Union in die VR China im letzten Jahrzehnt einem stabilen, leicht rückläufigen Trend folgten und dass auf die VR China zwar ein beträchtlicher, aber nicht übergroßer Teil dieser Verkäufe (rund 10 %) entfiel.
Nevertheless, it appeared from official data that sales from the Union to China followed a stable, slightly decreasing trend during the last decade, and that China represented a sizeable, but not an overwhelming part of their sales (around 10 %).
DGT v2019

Somit ist ein leicht rückläufiger Trend von einem Jahresdurchschnitt von 52 Mrd. EUR im Zeitraum 2001-2003 auf 47 Mrd. EUR im Zeitraum 2003-2005 zu verzeichnen.
There is a slight downward trend from an annual average of €52 billion in the period 2001-2003 to an annual average of €47 billion in the period 2003-2005.
TildeMODEL v2018

Die durchschnittlichen Steuern auf den Verbrauch steigen zurzeit geringfügig an, während die Besteuerung der Arbeit entsprechend dem weltweiten Trend leicht rückläufig ist.
The average taxes on consumption are moderately on the rise while those on labour are moderately decreasing, in accordance with a rather global trend.
EUbookshop v2

Danach verfolgte er einen leicht ansteigenden Trend, allerdings in den Jahren 1992 und 1994 geringfügig fallend.
Afterwards, it followed a general increasing trend, slightly falling in 1992 and 1994.
EUbookshop v2

In Kaufkraftparitäten sowie in konstanten Preisen und Wechselkursen verlief die Entwicklung gleichmäßiger mit leicht aufwärts gerichtetem Trend seit 1974, worin sich unterschiedliche nationale Zuwachsraten der Produktivität spiegeln.
At purchasing power parities, as well as at constant prices and exchange rates, disparities evolved more regularly with a slight upward trend since 1974 reflecting differences in growth rates of productivity between member countries.
EUbookshop v2

Bei den als arbeitslos gemeldeten Frauen zeigt sich weiterhin ein leicht ansteigender Trend, auch wenn sich die absolute Gesamtzahl der eingeschriebenen Frauen im letzten Monat nicht verändert hat.
The slight upward trend in registered female unemployment continues, even though the absolute overall figure for registered females shows no change over the last month.
EUbookshop v2