Translation of "Leichter trend" in English
Ein
leichter
Trend
zur
Dezentralisierung
und
beruflichen
Spezialisierung
zeichnet
sich
ab.
There
has
been
a
certain
trend
towards
decentralization
and
job
specialization.
EUbookshop v2
In
der
Gesamtschau
ergibt
sich
ein
leichter
Trend
zu
nachgebenden
Preisen.
On
the
whole,
a
slight
trend
towards
declining
prices
can
be
discerned.
ParaCrawl v7.1
Immer
kleiner,
immer
leichter
-
ein
Trend
in
der
Elektronik,
der
nicht
aufzuhalten
ist.
The
tide
of
ever
smaller,
ever
lighter
electronics
cannot
be
stopped.
ParaCrawl v7.1
Doch
vielerorts
wurden
die
Zusammenlegungen
angefochten,
und
seit
1976
zeichnet
sich
insbesondere
bei
mittelgroßen
Gemeinden
ein
leichter
Trend
zur
Trennung
bereits
zusammengelegter
Gemeinden
ab.
However,
in
many
places,
amalgamations
were
contested,
and
since
1976
there
is
a
slight
tendency
to
divide
previously
merged
authorities,
particularly
in
the
case
of
medium-sized
municipalities.
EUbookshop v2
Beim
Vereinigten
Königreich
ist
es
eine
Aufwärts-Tendenz,
für
Deutschland
und
Italien
hingegen
eher
ein
leichter
Abwärts-Trend.
For
the
United
Kingdom
an
upward
tendency
is
visible,
while
Germany
and
Italy
show
slight
downward
tendencies.
EUbookshop v2
Hier
verzichte
ich
auf
Diagramme
(auch,
weil
Blogcounter.de
nur
eine
Top
10
darstellt
und
einige
dabei
unter
den
Tisch
fallen)
–
ein
leichter
Trend
zu
normalen
(1280×800)
und
mittelhohen
(1440×900
–
1680×1050)
Widescreen-Auflösungen
ist
jedenfalls
zu
sehen.
Screen
resolution
and
color
depth:
No
diagrams
this
time
for
these
(also
because
Blogcounter.de
shows
just
a
Top
10,
which
ignores
some
resolutions)
–
a
slight
trend
to
normal
(1280×800)
and
medium-high
(1440×900
–
1680×1050)
widescreen
resolutions
is
apparent.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
ein
leichter
Trend
Richtung
Onlinehandel
zu
erkennen
ist,
macht
der
nicht-stationäre
Handel
derzeit
gerade
einmal
20
%
aus.
Even
if
a
slight
trend
towards
e-tailing
is
emerging,
this
segment
currently
makes
for
only
20
%
of
sales.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
der
Gesundheitsparameter
(Behandlungen
durch
Tierarzt,
Abgangsursachen)
zeigten
sich
signifikante
Unterschiede
zwischen
den
Versuchsgruppen
(Tabelle
8),
allerdings
ein
leichter
Trend
zu
ungünstigeren
Werten
in
Gruppe
BE
(z.
B.
5,7
und
4,8
Tierarztbehandlungen
pro
Laktation
sowie
28
und
23
%
Abgänge
je
Laktation
in
Gruppe
BE
und
KE).
There
were
no
significant
differences
in
any
of
the
health
parameters
(treatment
by
the
veterinary
surgeon,
reasons
for
withdrawal
of
the
cows)
between
the
experimental
groups
(Table
8).
However,
there
was
a
slight
tendency
for
unfavourable
values
in
group
BE
(e.g
5.7
and
4.8
treatments
by
the
veterinarian
per
lactation
as
well
as
28
and
23
%
replacements
per
lactation
in
groups
BE
and
KE,
respectively).
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
wird
Wärmeaustauscher
Fin
leichter
und
leichter
mit
einem
Trend
sowie
mit
einer
guten
Leistung.
In
fact,
heat
exchanger
fin
is
becoming
lighter
and
lighter
with
a
trend
as
well
with
a
good
performance.
ParaCrawl v7.1
Zwei-
und
Dreischichtsysteme
lassen
einen
leichten
Trend
zur
Verringerung
ihrer
Bedeutung
erkennen.
There
has
been
a
slight
trend
for
2-shift
and
3-shift
systems
to
decline
in
importance.
EUbookshop v2
Bereits
seit
1998
zeigen
die
Bestandszahlen
einen
leicht
rückläufigen
Trend.
The
sheep
population
has
been
showing
a
slight
downward
trend
since
1998.
EUbookshop v2
In
Westeuropa
setzte
sich
der
leicht
negative
Trend
auch
im
dritten
Quartal
fort.
Western
Europe’s
slight
downward
trend
continued
in
the
third
quarter.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie,
wie
wir
auf
beiden
Grafiken
den
Trend
leicht
bestimmen
können?
Notice
how
we
can
easily
identify
the
trend
on
both
graphs?
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Beratungsgeschäft
gibt
es
einen
leicht
positiven
Trend.
The
consulting
segment
has
also
registered
a
slightly
positive
trend.
ParaCrawl v7.1
Einen
leicht
positiven
Trend
kann
Frankreich
vermelden.
France
announces
a
slightly
positive
trend.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
macht
die
visuelle
Aufbereitung
der
Daten
es
leichter,
Trends
zu
analysieren.
On
top
of
that,
the
visual
representation
of
such
data
is
going
to
make
it
easier
to
analyze
trends.
ParaCrawl v7.1
Zwar
konnten
wir
in
den
letzten
Jahren
einen
leicht
rückläufigen
Trend
und
einen
prozentualen
Anstieg
der
Menschen,
die
von
medikamentenresistenter
Tuberkulose
geheilt
wurden,
verzeichnen,
die
absoluten
Zahlen
bleiben
aber
trotzdem
alarmierend
und
sind
Ausdruck
einer
tragischen
Realität.
Although
we
can
talk
about
a
slightly
downward
trend
in
recent
years
and
an
increase
in
the
percentage
of
people
cured
of
chemo-resistant
tuberculosis,
the
absolute
figures
remain
alarming
and
they
reflect
a
tragic
reality.
Europarl v8
Außerdem
brachte
Usiminas
vor,
dass
mehrere
Indikatoren
vielmehr
auf
einen
stabilen
bzw.
nur
einen
leicht
negativen
Trend
hinwiesen
und
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
mutmaßlich
erlittene
Schädigung
deshalb
nicht
als
bedeutend
einzustufen
sei.
Due
to
the
losses
incurred
during
the
period
considered
as
a
result
of
the
factors
described
above,
the
other
indicators
such
as
cash
flow,
return
on
investment
followed
the
same
downward
trends
as
the
profitability
indicator.
DGT v2019
Gleichwohl
ging
aus
offiziellen
Daten
hervor,
dass
die
Verkäufe
aus
der
Union
in
die
VR
China
im
letzten
Jahrzehnt
einem
stabilen,
leicht
rückläufigen
Trend
folgten
und
dass
auf
die
VR
China
zwar
ein
beträchtlicher,
aber
nicht
übergroßer
Teil
dieser
Verkäufe
(rund
10
%)
entfiel.
Nevertheless,
it
appeared
from
official
data
that
sales
from
the
Union
to
China
followed
a
stable,
slightly
decreasing
trend
during
the
last
decade,
and
that
China
represented
a
sizeable,
but
not
an
overwhelming
part
of
their
sales
(around
10
%).
DGT v2019
Somit
ist
ein
leicht
rückläufiger
Trend
von
einem
Jahresdurchschnitt
von
52
Mrd.
EUR
im
Zeitraum
2001-2003
auf
47
Mrd.
EUR
im
Zeitraum
2003-2005
zu
verzeichnen.
There
is
a
slight
downward
trend
from
an
annual
average
of
€52
billion
in
the
period
2001-2003
to
an
annual
average
of
€47
billion
in
the
period
2003-2005.
TildeMODEL v2018
Die
durchschnittlichen
Steuern
auf
den
Verbrauch
steigen
zurzeit
geringfügig
an,
während
die
Besteuerung
der
Arbeit
entsprechend
dem
weltweiten
Trend
leicht
rückläufig
ist.
The
average
taxes
on
consumption
are
moderately
on
the
rise
while
those
on
labour
are
moderately
decreasing,
in
accordance
with
a
rather
global
trend.
EUbookshop v2
Danach
verfolgte
er
einen
leicht
ansteigenden
Trend,
allerdings
in
den
Jahren
1992
und
1994
geringfügig
fallend.
Afterwards,
it
followed
a
general
increasing
trend,
slightly
falling
in
1992
and
1994.
EUbookshop v2
In
Kaufkraftparitäten
sowie
in
konstanten
Preisen
und
Wechselkursen
verlief
die
Entwicklung
gleichmäßiger
mit
leicht
aufwärts
gerichtetem
Trend
seit
1974,
worin
sich
unterschiedliche
nationale
Zuwachsraten
der
Produktivität
spiegeln.
At
purchasing
power
parities,
as
well
as
at
constant
prices
and
exchange
rates,
disparities
evolved
more
regularly
with
a
slight
upward
trend
since
1974
reflecting
differences
in
growth
rates
of
productivity
between
member
countries.
EUbookshop v2
Bei
den
als
arbeitslos
gemeldeten
Frauen
zeigt
sich
weiterhin
ein
leicht
ansteigender
Trend,
auch
wenn
sich
die
absolute
Gesamtzahl
der
eingeschriebenen
Frauen
im
letzten
Monat
nicht
verändert
hat.
The
slight
upward
trend
in
registered
female
unemployment
continues,
even
though
the
absolute
overall
figure
for
registered
females
shows
no
change
over
the
last
month.
EUbookshop v2